Дали.

Рабочий рябой. Печи жгут.

Баргузин. Первая неполадка, а вы — караул! Какие же мы, к чорту, тогда большевики?.. Вот что: шум во время работы подымать нечего. Вы хотите взять свою резолюцию обратно? Ну?.. Эх, друзья, вдумчивей думать надо… Неужели мне вас агитировать?

Директор. Окупятся убытки. Верное слово. Очень прошу, бросьте вы это самое… неверие, как говорится. А?.. А ты что, Имагужа?

Имагужа. О, зачим Аблум выдвигалка давал, зачим Имагужа молод считают? Имагужа пять штук детей делал. Одна штука на практика работает.

Директор. Пять штук? Сам?.. Мастер!

Смех.

Ты, Степан, бери его в плавильщики… Но неграмотен ты, Имагужа.

Имагужа (выхватил из кармана газету, прочитал). Га-зе- т… (Понюхал газету.) Си-во-днишний.

Смех.

Директор. Конечно, ребятки! Поволынили — хватит. Плавь, Степан, я отвечать буду. На места, народ, на места!.. (Шлепнул вторую работницу пониже спины. Та, отходя, оглянулась.)

Вторая работница. Не играй.

Расходятся. К директору и Баргузину подошел Кваша.

Директор. Ну, техрук, седохом и плакахом…

Кваша. На электростанции авария?

Директор. Ясно. Плавильщик электропечь сжег.

Кваша. Сукины дети! Какую?

Баргузин. Опытную.

Кваша. По нержавеющей?

Баргузин. Да.

Кваша. И там, и здесь, и кругом. (Отходит, ругается.)

Директор. Воевать будем, старик… (Кому-то грозится.) Мы вам дадим знать про нас, про лесных дураков, про древлян!

Прибежал секретарь, за ним идут иностранцы, человек семь.

Секретарь (торопясь). Петр Семенович, они, эти иностранцы-туристы, желают сейчас осмотреть наше производство.

Директор. Нашли время!.. А где ж у них переводчик?

Секретарь. С ними Знаменский говорил, а на каком языке — не знаю.

Директор. Отшить их надо..

Кваша. Терпеть не могу этих гостей с Запада! За анекдотами ездят — ла-рюсс!

Директор. Гм… Как же сказать-то?.. Сэры, мистеры, катитесь колбасой, не до вас тут! Так, что ли?

Секретарь. Неудобно. Товарищ Кваша, вы владеете английским языком, вы проведите их…

Кваша. Я владею тремя языками: русским, английским и матерным. Так гони ты их к…(Уходит.)

Гипс (кланяется Кваше). Ол-райт!

Переводчица. Я, конечно, могу перевести, но…

Директор. Не надо. Ладно. (Секретарю.) Зови Знаменского… пусть ведет. (Уходит влево.)

ЗАНАВЕС

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЭПИЗОД ТРЕТИЙ

Водная станция у пруда. Открытый буфет. Кооперативный магазин. У магазина очередь.

Женщина в красном платке (подходя). За чем очередь, бабы?

Первая женщина. Поди у советской власти спроси — за чем.

Женщина в красном платке. Постой за меня в череду — сбегаю.

Вторая женщина. Ты, бывает, не делегатка, мадама?

Женщина в красном платке. Просилась — не выбирают.

Вторая женщина. Жалко.

Женщина в красном платке. А что?

Вторая женщина. Нам бы сюда делегатку какую-нибудь. Агитацию охота послушать.

Третья женщина. Господи боже мой, соберутся и мелют… Языки у людей, как хвосты собачьи!

Первая женщина. А у тебя какой язык?

Третья женщина. Такой.

Вторая женщина. Какой — такой?

Третья женщина. Какой бог послал.

Вторая женщина. Божественная какая нашлась! По всему видать — с бусорью.

Третья женщина. Сама дура!

Вторая женщина. У-ух!.. Милитриса Кирбитьевна! Малахольная!

Екатерина Петровна. Ну, пошло!

Из магазина вышли иностранцы. Екатерина Петровна прячется за других.

Вторая женщина. Кто они такие могут быть? Как черти, понимаете, на автомобилях летают и сами колесами правят.

Первая женщина. Охотятся по лесам.

Вторая женщина. И в пруде плавают утром.

Четвертая женщина. Туристы какие-то заграничные. А эта при них за переводчицу

Вы читаете Поэма о топоре
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату