— Думаю, что для меня сделают исключение.

— С какой стати?

— Хотя бы из любопытства. Ведь тебе хочется узнать, зачем сюда пришли рыцари Ордена Храма?

— Ты прав рыцарь. Любопытство меня раздирает. Я тот, кого вы зовете Старцем Горы, — глава ордена Ассасинов рассмеялся. — Правда, ты ошибаешься, думая, что мне интересно знать, зачем тамплиеры посетили мой дом? Я отлично осведомлен о цели вашего прибытия. Интереснее знать, как ты сюда пробрался?

— Твои люди украли у моего ордена хрустальный череп, — перешел сразу к делу Бертольд. — Я требую, чтобы ты его вернул.

— Твоя наглость превосходит твою смелость, — возмутился Старец Горы. — В моем доме ты смеешь что-то требовать? По моему сигналу сюда мигом прибудет стража. Вас изрубят на мелкие кусочки, сожгут останки и развеют по ветру! Или тебе больше нравится быть брошенным на съедение шакалам?

— Мы справимся со всей твоей армией и убьем тебя, — пообещал Бертольд.

— Вы собираетесь втроем справиться с моей охраной?

Голос Старца Горы был насмешливым, но в нем чувствовалась напряженность. Он явно хотел узнать, сколько рыцарей пробралось в его цитадель? Первый испуг от внезапного вторжения тамплиеров у него уже прошел. Впрочем, неприятный холодок в груди еще витал.

— Чтобы покарать мерзких воров, нам хватит поддержки Господа нашего, — ответил Бертольд.

— Ты думаешь, что можешь испугать меня? — рассмеялся Старец Горы. — Для нашего братства умереть за свою веру — это счастье. Сейчас я тебе это докажу.

Каким образом Старец Горы подал сигнал страже, было непонятно, но как только он замолчал, в зал вбежала вооруженная толпа воинов. Их было не менее пятидесяти. Они быстро распределились по периметру зала.

— Ахмед, покажи презрение к смерти, — приказал Старец Горы.

Один из воинов незамедлительно направился к рыцарям. Бертольд вытащил из ножен меч и направил на ассасина. Тот подошел ближе, уперся грудью в острый наконечник грозного оружия. Воин секунду помедлил, а затем подал тело вперед. Меч угодил ему прямо в сердце. Послышался слабый вскрик, больше похожий на выдох, и ассасин замертво повалился на пол.

— Есть ли у тебя воин, который сможет отрубить голову одним ударом? — спросил Григорий. Он подошел к столу и взмахнул топором. Голова, лежащая на подносе покинула свое ложе и с глухим стуком ударилась о колонну. Из центра подноса хлынул кровавый фонтан.

По залу пронесся удивленный ропот. Григорий бросил окровавленный топор к ногам Роберта, снял шлем, перегнулся через стол и начал у всех на глазах пить кровь. Все с ужасом наблюдали эту сцену. Даже у самых смелых воинов по спине пробежали мурашки, а сердце похолодело.

— Пусть твой воин на мне покажет свое искусство, — предложил Григорий, когда прекратил пить кровь. Он сел на пол, упершись спиной о стол.

— Что ты творишь? — прошептал подошедший к нему Бертольд.

— Держи меня за волосы. Не забудь поставить голову на место, — тихо ответил Григорий.

К ним подошел ассасин с ятаганом в руке. Он посмотрел на окровавленное лицо Григория, примерился, и быстро взмахнул рукой.

Бертольд растерянно посмотрел на фонтан крови, вырвавшийся из обезглавленного тела своего друга. Но тут же взял себя в руки и водрузил голову на место, потом надел на нее шлем.

В зале стояла гробовая тишина. Здесь находилось много воинов, которые видели и более страшные вещи в своей жизни. Но это холодное презрение к смерти многих ошеломило. Каждый спрашивал себя, сможет ли он так же легко, по собственному желанию переступить тоненькую грань между жизнью и смертью? Первым опомнился Старец Горы.

— Ты доказал рыцарь, что тамплиеры не боятся смерти. Поэтому я сохраню вам жизнь, чтобы потом подвергнуть пыткам. Схватить их!

Ассасины набросились на рыцарей со всех сторон. Бертольд схватил меч двумя руками и начал отбиваться от набегавших на него воинов. Они падали, словно скошенная трава. Рыцарь будто не замечал, что сражается против толпы. Его меч сметал всех, кто попадался на его пути. Иногда одним взмахом меча он сносил сразу пару голов. Подставленные под удар щиты раскалывались пополам, и падали на пол вместе с отрубленными руками. Сабли ассасинов ломались, не выдержав мощи меча, их обрубки вонзались в нападающих.

Роберт в левой руке держал меч, а в правой боевой топор. Обладая почти такой же силой, как и Бертольд, он одним ударом пробивал кольчуги и панцири ассасинов. Если у ног германца росла гора трупов, то англичанин создал толпу ассасинов с тяжелыми ранениями. Они не могли продолжать бой и отходили назад, мешая при этом своим товарищам. Чем сразу же пользовался Роберт. Он быстро перемещался навстречу, выскакивающему из общей сумятицы воину и наносил ему мощный удар топором. Англичанин никого не добивал, зная, что каждый его удар, если и не убивал, то наносил тяжелую рану, выводя из боя любого, кто ее получал. Боевой топор рыцаря был способен разрубить любые, самые прочные доспехи.

Спустя пять минут, весь пол вокруг рыцарей был залит кровью. Бертольд и Роберт ринулись в атаку, чтобы отвоевать себе сухое место. Их мечи быстро проложили коридор в живой изгороди. Рыцари разделились, и начали разжимать кольцо. Потом они вновь соединились, став спиной, друг к другу. Их опять окружили плотным кольцом. Бой переместился ближе к Старцу Горы, который все это время не покидал своего кресла, внимательно наблюдая за схваткой. Его воины никак не могли близко подойти к рыцарям. Длинные мечи тамплиеров пресекали все их попытки.

Взгляд Старца Горы переместился к центру зала, где стоял каменный стол. Оттуда послышался душераздирающий вопль. Ассасины в панике разбегались в разные стороны. Старец Горы не мог понять, что там происходит. Когда же понял, то волосы у него встали дыбом. Ему тоже захотелось закричать от обуявшего его ужаса. Он вскочил с кресла, но не смог сдвинуться с места. Страх сковал его мышцы лучше кандалов, горло сжал спазм. Вылезшие из орбит глаза следили за тем, как его воинов рубит мечом тамплиер, которого только что обезглавили. Он весь был в крови. Его белый плащ стал красным. По груди рыцаря обильно текла кровь. Создавалось впечатление, что этот ручеек вытекает из под шлема. Все лицезрели, как голова рыцаря отделилась от тела. Но не все видели, куда она после этого делась. Поэтому вставший на ноги мертвец навел на окружающих невообразимый ужас. Всем казалось, что рыцарь без головы восстал из мертвых, чтобы отомстить за свою смерть. Ассасины обратили взоры на своего духовного наставника, как на последнюю надежду. Ведь он тоже неоднократно демонстрировал свою смерть с последующим воскрешением. Старец Горы знал много тайн, недоступных простому смертному. Неужели Великий Владыка не найдет способ покарать демона, вырвавшегося из ада? Но их предводитель хранил молчание и ничего не делал. Он словно окаменел. Сердца ассасинов дрогнули.

Бертольд с удивлением обнаружил, что плотная толпа воинов стала быстро редеть. Потом он увидел Григория, который, сметая всех на своем пути, быстро приближался к Старцу Горы.

Ассасины в панике побежали к выходу из зала. Даже тяжелораненые воины, вдруг нашли в себе силы и кинулись вслед за своими товарищами.

Глава тридцать четвертая

Рыцари подошли к Старцу Горы, который по-прежнему стоял и с ужасом смотрел на тамплиеров. Их тяжелые шаги гулким эхом разносились по большому помещению. Лязг железных доспехов резал слух и отдавался в каждой клетке мозга, причиняя боль. Вид рыцарей был ужасен. Свежая кровь текла по их доспехам и капала на пол с покрасневших плащей. Каждый их шаг отпечатывался кровавым следом на мраморном полу. Пылающие алым цветом факелы, разместившиеся по периметру зала, усиливали гнетущую обстановку. От их рваного огня по стенам метались причудливые уродливые тени. Место, которое было для ордена Ассасинов святым, стало похоже на обитель сатаны, который устроил здесь кровавый пир.

Бертольд подошел к Старцу Горы, стащил его вниз и откинул капюшон.

Вы читаете Шахматы дьявола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату