34

Абу Зейд аль-Хилали — герой арабского эпоса.

35

Алленби — генерал, командовавший английскими войсками в годы первой мировой войны, которые в декабре 1917 г. вступили в Иерусалим, принадлежавший до этого Османской империи.

36

Вади — пересохшее русло, долина.

37

Сулейман — иудейский царь Соломон, именуемый в Коране пророком.

38

Мухаммед Саид аль-Аббаси — выдающийся суданский поэт XX века.

39

Абу Нувас (или Абу Новас, 762–813) — знаменитый поэт эпохи Аббасидов. Слава Абу Нуваса связана с его застольной лирикой.

40

Укаль — часть головного убора, шнур, которым скрепляется курия — головной платок.

41

Суфий — мусульманский монах, проповедник мистического учения — суфизма.

42

Харджаль — название одного из видов лечебных трав.

43

Хаджи — букв.: человек, совершивший паломничество в Мекку, обычное вежливое обращение к пожилому мужчине.

44

Искаженная цитата из «Фатихи» — первой суры Корана.

45

Фунт — денежная единица в Судане.

46

«Саид» — означает по-арабски «счастливый».

47

Пиастр, или кырш, — одна сотая часть суданского и египетского фунта.

48

Содири — местность в провинции Кордофан на западе страны.

49

Джалябия — национальная мужская одежда в виде длинной рубахи.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату