выбрать смерть. Может быть, многие бы выбрали на его месте, но он всё ещё свято верил в то, что ему так часто повторяли в детстве: причинять вред — грех, но не ценить свою жизнь, какой бы безнадёжной она ни казалась — грех ещё больший, потому что святая мать Эрлана даёт своим детям жизнь не для того, чтобы ей разбрасываться, а значит, пока ты жив, нужно сделать всё от тебя зависящее, чтобы эту жизнь сохранить. Поэтому он закрыл глаза и потянулся к его ширинке.

   Когда он закончил 'просить прощения', его глаза были пусты без всякого Контроля. На семя, стекающее с его губ и подбородка, он не обращал внимания, продолжая сидеть на коленях и не поднимая больше взгляда.

   — Иди умойся, Лиам. Потом вернись, ты мне ещё сегодня будешь нужен. С завтрашнего дня я возвращаю тебе твоё питание и нормальный режим.

   Он кивнул и, поднявшись, вышел из кабины, направившись в личную ванную Аргзы. Вернулся он, однако, только через полтора часа, с мокрой головой и слипшимися — то ли от воды, то ли от слёз — ресницами. Без слов подошёл к консоли, привычно настраивая систему корабля — необходимости в калибровке сейчас не было, но на Аргзу ему смотреть не хотелось.

   Пират — Вперёд. Перекрой им вентиляцию. Посмотрим, как долго они протянут без воздуха. Может быть, тогда они захотят проявить чуть больше навыков дипломатии. встал. Обнял его сзади за плечи, зарылся носом в мокрый пух волос, чувствуя, как хрупкое тело под ним ощутимо напрягается.

   — Послушай, — сказал Аргза, целуя его в макушку. — Не думай, что я на самом деле такой уж бездушный. Всё совсем не так, как ты себе представил. Мне действительно нравится о тебе заботиться — и чёрт с ними, с мотивами. Просто… тебе нужно быть осторожнее со словами, ладно? Я и впрямь разозлился, потому что, видишь ли, я не люблю неблагодарных.

   Сильвенио благоразумно проглотил рвущееся наружу замечание о том, кто на самом деле здесь неблагодарный, учитывая, сколько он делает для обеспечения нормальной работы судна. Аргза коснулся губами его уха, снова зарылся в волосы.

   — Не знаю, почему, но я не хочу, чтобы ты меня ненавидел.

   — Традиции моего народа учат отказываться от ненависти от злости, потому что они уничтожают человека изнутри…

   — К чёрту традиции. Ты не можешь меня после всего этого не ненавидеть.

   — Я… нет, сир, могу. Я не ненавижу вас и не понимаю, зачем вы добиваетесь обратного. Зачем вы делаете всё это, если… Нет, я не ненавижу вас, сир, честно говоря, мне вас… жаль.

   — Жаль?

   — Да. Мне вас жаль… У меня, по крайней мере, есть целый один лучший друг, один просто хороший друг и ещё — воспоминания о доме, и это помогает мне верить в лучшее. А у вас… у вас нет ничего и никого, что могло бы… — тут он очнулся, задрожал снова, до смерти перепугавшись, что за такие речи Аргза снова его накажет. — То есть… нет, простите, я заговорился, я совсем не это имел в виду, я…

   Он замолк, прерванный громким хохотом. Непонимающе уставился на смеющегося пирата, повернувшись к нему лицом и готовый даже повторить минет, если тот потребует — лишь бы не лишал его снова своего покровительства. Но Аргза смеялся и, кажется, не злился на этот раз.

   — Жаль, Лиам? Ну и странный же ты, честное слово, если в твоём положении ещё можешь испытывать жалость, и к кому — ко мне! Мой личный маленький чудак, ты не устаёшь меня удивлять!

   Слава Богу, подумал Сильвенио, он так ничего и не понял. А может, и плохо, что не понял — возможно, если бы до него дошли хоть какие-то из его слов, он бы, наконец, по-настоящему задумался…

   ***

   'Здравствуй, братец.'

   Аргза опешил. В этот раз он проснулся не один: Конрад всё ещё был в его сознании.

   'Убирайся из моего тела.'

   Из висевшего в коридоре зеркала на него смотрели насмешливые белые глаза.

   'Это тело такое же твоё, как и моё, братец. Мы ещё посмотрим, кто имеет на него больше прав. А пока — хватит нам уже ссориться. Я разбудил тебя, чтобы показать, как надо правильно воспитывать слуг, а то они у тебя совсем распустились.'

   Аргза похолодел и внутренне напрягся.

   'Что ты опять сделал с моим Лиамом?'

   'Увидишь. Уверен, тебе понравится мой подарок.'

   Конрад беззвучно засмеялся. Аргза ещё подумал, помнится, что переругиваться с собственноручно убитым братом у себя в голове — самый дичайший и очевидный признак шизофрении. Мда… выходит, Лиам был прав относительно его психического здоровья? Он попытался перехватить управление телом — ничего не вышло, Конрад всегда был сильнее. Он присутствовал в собственном сознании исключительно в качестве гостя, как бы это его ни выбешивало. Стоило признать: существовали всё же некоторые вещи, перед которыми был бессилен даже могущественный Паук.

   Конрад пришёл в спальню, и — Аргза оцепенел ещё больше: Сильвенио уже был там, он сидел на кровати, абсолютно обнажённый и стыдливо прикрывающийся тонким покрывалом.

   — Мм, ты уже тут, мой мальчик?

   То, как прозвучало это 'мой', Аргзе не понравилось. Очень.

   — Как вы и приказывали…

   — Отлично. Сегодня у нас с тобой контрольный урок, ты ведь помнишь? Ты должен делать всё без моих подсказок.

   — Да… я помню… мне начинать?

   — Разумеется.

   'Что ещё за уроки такие, эй?!'

   'Имей терпение, дорогой брат. Я же сказал — тебе понравится мой подарок.'

   Конрад прислонился спиной к дверному косяку, прикрыв за собой дверь, а Сильвенио неуверенно отбросил покрывало, бессмысленно смотря куда-то в пространство. Аргза думал, что тот сейчас просто уляжется и будет ждать, как всегда. Но — нет, на этот раз тот проявил неожиданную инициативу: вдруг выпрямился, сидя на коленях, и начал медленно водить руками по своему телу, запрокинув голову и демонстрируя окованное ошейником горло. Аргза следил за этими руками, как заворожённый: за узкими ладонями, мягко оглаживающими все изгибы, за неправдоподобно хрупкими запястьями, за длинными талантливыми пальцами, пробегающими по выступающим рёбрам и несильно щиплющими бледно-розовые соски, за острыми подвижными локтями, обострившимися ещё больше из-за недавнего голодного режима. Аргза и раньше подозревал, что у него какая-то нездоровая фиксация на его руках, теперь же был уверен в этом совершенно точно — он просто не мог перестать на них смотреть. Тем более, когда эти самые руки так откровенно ласкали остальное тело, выгнутое, вдобавок, в столь соблазнительной позе. Лиам мерно раскачивался, как бело-синяя тонкая змейка, то ли гипнотизируя, то ли впадая в транс сам, и дыхание его быстро сбивалось. Уже несколько раз его пальчики пробежались у него между ног вверх-вниз, словно бы и не касаясь, но от этого румянец, покрывавший его щёки, становился с каждым разом всё заметнее, а раскачивания — быстрее. Конрад медленно, неторопливо подошёл к нему, внезапно вцепился в волосы, заставляя замереть на месте, и Лиам всё той же змейкой скользнул к нему, призывно прошёлся ладошками по брюкам. Аргза почувствовал, как у него встал — от одного лишь этого

Вы читаете Цветы в Пустоте
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату