стороне карты. Ни размеры, ни топографические очертания не соответствовали той местности, по которой прошел Лэмберт. Спичка догорела, и он сложил карту. Не было смысла тратить на нее вторую спичку.
— Здесь что-то не так. Карта старая. С момента топографической съемки что-то изменилось.
— Оглянитесь вокруг, — посоветовал ему Кадвал. — Некоторые деревья растут здесь со времен Великой хартии.
— Еще дольше, — уточнил Полидор. — Что-то тут не так, это определенно. Только дело не в карте. Дело в самом этом месте. На карте Сэкстона, сделанной в шестнадцатом веке, это место называется вовсе не монастырем Святого Хьюберта. Оно называется Комус Нимет. «Нимет» произошло от «неметон», древнего кельтского слова, означающего священную рощу. Это что-то говорит вам о том, сколько здесь мог простоять этот лес?
— Он имеет в виду рощу, священную для друидов, место, где они совершали жертвоприношения в присутствии множества людей, — добавил Кадвал.
— Для друидов?
Лэмберт заподозрил, что стал объектом тщательно подготовленного розыгрыша. Он знал, что студенты Гласкасла развлекаются очень экзотическими способами. Обман американца вполне мог относиться к таким развлечениям.
— Это место являлось центром местных легенд до тех пор, пока в конце семнадцатого века семейство Эджертонов не окружило его стеной. А до того существовало множество самых разных историй.
Вид у Кадвала был задумчивым, но он больше ничего не добавил.
— Историй о друидах? — уточнил Лэмберт.
— Не о друидах. По крайней мере не в последние восемнадцать веков, — признал Полидор. — Но множество жалоб на одержимость демонами и свидетельств явлений ангелов — из этого ряда. Кража скота, — добавил он, еще немного подумав. — Нагота при людях. Непристойное опьянение…
Он замолчал.
— Короче, полная дремучесть, — сердито проговорил Кадвал. — И мы оказались прямо посередине. Ни огня, ни убежища, и есть нечего. Знаете, мне не очень-то хочется провести здесь еще одну ночь.
— Мне эта обстановка тоже не по душе. — Полидор повернулся к Лэмберту. — Вопрос вот в чем: что мы намерены по этому поводу предпринять?
— Вы еще не ходили на север, не так ли? — Лэмберт подумал, не показать ли им свой бесполезный компас, но все же не стал вынимать его из кармана. — Я пришел оттуда. Кажется.
Кадвал и Полидор явно забеспокоились.
— А откуда вы это знаете? — спросил Кадвал.
— Слышал, как вы об этом говорили, — ответил Лэмберт. — Не очень умело скрываетесь, так?
— А мы и не пытались скрываться, — холодно проронил Кадвал.
— А вы считаете, что нам следовало бы? — Похоже, Полидор был заинтригован этой идеей.
— Вы пробыли здесь дольше, чем я. — Лэмберт чувствовал, что говорит саркастически, но ничего не мог с собой поделать. — Что считаете вы?
— Мы пойдем на север, — решил Кадвал. — Пойдем в ту сторону, откуда вы пришли.
— Я перелез через стену. Вы вдвоем должны с этим справиться.
— Мы позовем на помощь, — сказал Полидор.
Судя по выражению лица Кадвала, Лэмберт решил, что Полидору непросто будет уговорить сокурсника отправиться куда бы то ни было, кроме как прямо в Гласкасл, где им и полагалось находиться.
— Если вы будете это делать, то отправляйтесь сразу в замок Ладлоу и скажите графу, что вас прислал я. Может, ему вы скажете, почему так уверены в том, что Фелл находится здесь. А вообще, что за место этот ваш дремучий лес?
— На этот лес наложено какое-то заклинание, путающее направление, — сказал Полидор, — только мы не можем определить, какое именно. Что очень странно, потому что это одна из специальностей Кадвала: обнаружение и анализ заклинаний.
— Мы оба уверены в том, что оно здесь есть, — признался Кадвал, — но больше ни в чем не уверены. Это ужасно досадно.
— Мы бродим вокруг да около с тех самых пор, как сюда попали. Перед тем как перелезть через стену, мы воспользовались несколькими заклинаниями обнаружения и были уверены, что определили присутствие мистера Фелла. Совершенно случайно несколько месяцев тому назад нам в руки попала его шляпа. По отношению к этой шляпе он испытывал сильные чувства, так что мы смогли включить это в очень эффективное заклинание поиска. — Даже в темноте горделивость Полидора была видна очень ясно. — Но как только мы оказались в лесу, все наши заклинания отказали. Сейчас мы понятия не имеем, где он. И сами точно не знаем, где находимся. Вот в чем проблема с хорошей, действенной магией. Когда она перестает работать, остаешься совершенно беспомощным.
— Вам не нужна магия для того, чтобы понять, где вы. — Лэмберт посмотрел сквозь листья бука на темнеющее небо. — Не нужна, покуда там, наверху, есть звезды.
— Наверху не только звезды, — возразил Кадвал. — Прошлая ночь была облачная.
— И сегодня, судя по всему, небо тоже затянет, — сказал Лэмберт. — Но, думаю, дождя не будет.
— Попробуем пойти на север? — спросил Полидор у приятеля.
— А почему бы и нет. Если ты уверен, что он в той стороне, — ответил Кадвал.
Полидор повернулся к Лэмберту:
— Вы могли бы пойти с нами и проследить, чтобы мы не заблудились? И наверное, ваша помощь нам понадобится и для того, чтобы перелезть через стену обратно.
— Я пока не готов уходить.
— Как хотите, — сказал Кадвал. — Только пока будете здесь, не ешьте ничего, что не принесли с собой. Литература на этот счет высказывается недвусмысленно.
Он пошел следом за Полидором с прогалины, и они вдвоем медленно удалились из поля слышимости, не переставая болтать.
Лэмберт начал подбирать упавшие ветки, чтобы развести костер. Он не собирался бесцельно бродить по лесу в темноте. Он разожжет костер. Этого для начала будет достаточно. А потом он посмотрит, кто или что выйдет к нему из дремучего леса.
Глядя на пламя костра, Лэмберт почувствовал, что настроение стало лучше. Он позаботился о том, чтобы огонь был небольшим — ровно таким, на котором можно было бы вскипятить воду в котелке. Очень жаль, что с ним нет котелка — как, впрочем, и других нужных вещей.
Большую часть времени Лэмберт провел в отдалении от огня, сидя спиной к свету и глядя в темноту. Видеть было практически нечего. Он прислушался. Шорох листьев далеко наверху и потрескивание пламени позади него сливались друг с другом, принося успокоение.
Лэмберт подумал о скамье в саду рядом с колледжем Трудов Праведных. Музыка гимнов по-прежнему звучала там. Она существовала, пусть он сам и оказался слишком далеко, чтобы слышать ее.
А слышит ли Джейн шорох листьев — там, где она оказалась? Слышит ли его Фелл?
Лэмберт запоздало понял, что теперь исчез он сам. Хорошо, что Эми об этом не знает. Это отнюдь ее не успокоило бы, особенно в теперешнем ее образе Лючии ди Ламмермур. Но возможно все в порядке — и у Джейн, и у Фелла, и у Роберта Брейлсфорда. Возможно, никто из них не чувствует себя более потерянным, чем он, сидящий в темноте в ожидании рассвета. Возможно, все три исчезновения имели столь же логическое объяснение, как и его собственное.
Лэмберт мельком подумал об Аптоне. Как бы все это воспринял сей мудрец? Веретена из слоновой кости, автомобили и дома для умалишенных. Лэмберт решил, что думать об этом бесполезно. Мудрец никогда не оказался бы незваным гостем на территории сумасшедшего дома.
После полуночи он почувствовал чье-то приближение с запада. На секунду Лэмберту показалось, что могли вернуться Кадвал и Полидор. Но это оказался всего лишь олень. Было мгновение, когда легкие шаги приостановились, словно олень не был уверен в том, приблизиться или бежать, но прошло несколько секунд — и животное проследовало дальше, а Лэмберт снова остался один в шелестящем лесу.
Он вспомнил предостережения Кадвала относительно опасностей леса и понадеялся, что студенты