– Ну что ж, поднимемся на борт.
Сказать по правде, «Дельфин» был славной боевой субмариной, – но это было тридцать лет назад.
Войдя в носовой отсек, мы наткнулись на сваленное в беспорядке водолазное снаряжение. По- видимому, последний экипаж «Дельфина» был так счастлив распрощаться со своим суденышком, что пренебрег всеми требованиями корабельного устава.
Мы перелезли через водолазные скафандры и пробрались в кают-компанию. На приваренных к переборке медных пластинах была выгравирована краткая боевая история корабля, упомянуты его важнейшие достижения и победы.
Несмотря на так и не покинувшее меня разочарование, я почувствовал гордость за этого ржавого ветерана.
Три года подряд «Дельфин» устанавливал рекорды скорости и глубины погружения для своего класса подлодок. Еще до моего рождения он прошел в составе эскадры адмирала Кейна подо льдами Северного Ледовитого океана и просканировал морское дно в районе Северного полюса. Потом он гонялся за подводным пиратом Дэви Джонсом и потопил его судно. Наконец, в последние годы, уже снятый с боевого дежурства, он использовался как учебное судно в нашей академии. Списали его два года назад – незадолго до того как мы стали курсантами. И вот теперь он попал в наши руки…
Переночевали мы в одной из лучших гостиниц Саргассо. Для постояльцев этого роскошного отеля была имитирована вся экзотика знаменитого Саргассова моря. Но нам было не до экзотики. Мы долго не засыпали, споря о том, сможет ли ветхая обшивка «Дельфина» выдержать колоссальное давление морских глубин во впадине Тонга…
Разбудил нас Фэрфэйн.
Щурясь спросонья, я посмотрел на часы. Было всего пять утра. Я недовольно нахмурился.
– Роджер! Что ты здесь делаешь? Я думал, что ты на Бермудах…
– Я был там, – с раздражением ответил Фэрфэйн. – Но нам пришлось сорваться оттуда – всем вместе. Со мной прибыли Лэдди, Боб и Гидеон.
– А что, есть проблемы? – поинтересовался, поднявшись с постели, Дэвид.
– Проблем – выше головы! Нам опять подложил свинью Тренчер. Мало того что он исправил название судна в нашей заявке, он указал, что покупателем является некая «Компания по организации подводных спасательных работ». Кто-то решил проверить юридические адреса участников аукциона – и оказалось, что такой компании не существует. Гидеон выяснил, что приказ об аннулировании результатов аукциона будет подписан сегодня утром, в девять часов. В общем, если мы хотим пригнать «Дельфин» на помощь отцу Дэвида, нам надо запустить машину и до девяти выйти в море.
Сказать, что нам не хватало времени, – это значит ничего не сказать.
Мы с Дэвидом рассчитывали, что по крайней мере один день посвятим ремонту старого движка и помп «Дельфина» – хотя даже после этого выходить на нем в океан на трехкилометровой глубине было рискованно.
Сейчас нам предстояло сделать то же самое за пару часов.
– Слава Богу, что у нас столько помощников! – торопливо одеваясь, сказал Дэвид. – Хорошо, что подоспел Гидеон. И Лэдди. Чтобы привести в порядок это ржавое корыто, нужно как можно больше рабочих рук.
– Главное, чтобы все наши усилия не пропали даром! – проворчал я.
Вслед за Фэрфэйном мы выскочили в коридор, а потом на скоростном лифте спустились на самый нижний ярус подводного города – в док, где стояли «Касатка» и «Дельфин»…
– Ты посмотри – ее уже нет! – подойдя к доку, воскликнул Дэвид. – «Касатка» ушла!
– Естественно! – подтвердил Роджер. – А я разве не сказал вам об этом? Тренчер все предусмотрел заранее – когда мы прибыли в Саргассо, «Касатка» уже была в океане. Понятно, что главный виновник наших бед не стал дожидаться, пока мы с ним рассчитаемся.
Гидеон, не тратя попусту времени, занялся делом. Озабоченно хмурясь, он осматривал иденитовое покрытие корпуса субмарины. Услышав, что мы поднимаемся по сходням, он поднял голову.
– Ну что, Гидеон, такая обшивка сможет выдержать давление? – спросил я.
Негр сдвинул шляпу на затылок и еще раз посмотрел на голубоватую светящуюся полоску, проходившую там, где едва заметные волны лизали корпус корабля.
– Сможет? – переспросил он. – Нет, Джим. Я не буду тебе врать: по-моему, не сможет. Все, что можно сделать с этим кораблем, это отбуксировать на, глубину и открыть кингстоны. Чтобы восстановить иденитовое покрытие, потребуется не меньше недели кропотливой работы. Силовую установку надо было заменить лет десять тому назад, то же самое касается и одной помпы… Да, и не забудьте еще, что силовая установка, помпы и некоторые другие агрегаты – горячие из-за утечки радиации. Будь моя воля, я бы выбросил котел реактора вместе с опорной плитой!
– Но, Гидеон…
– Я понял тебя, Джим. – Он с грустной улыбкой посмотрел мне в глаза. – Самое интересное, что «Дельфин» еще способен плавать. Я разговаривал с капитаном, который привел его сюда, – я специально поднял его ради этого с постели: в Саргассо «Дельфин» пришел своим ходом, и его обшивка держала давление. Правда, это было месяц тому назад. Но если он смог сделать это тогда, значит, сможет повторить и сегодня… Понимаешь, подводные корабли – это не просто стальные коробки, набитые сложной техникой. Они – живые существа! Кажется, что этой посудине одна дорога – на свалку, но она до сих пор держится. И пока она держится, я готов рисковать!
– Другие аргументы мне не нужны, – решительно отрезал Дэвид.
– Мне тоже, – серьезно сказал я. – А как насчет Лэдди и Боба?
– Они уже в машинном отделении, – улыбнулся Гидеон. – Пытаются запустить двигатель. Слышите?