он заговорил, в голосе его звучало ледяное спокойствие.
— Его машина врезалась в другую, и… — Роури остановился, заметив мертвенную бледность ее лица. Он сразу обратил внимание на бледность Энджел, как только вошел в комнату. Но сейчас девушка совсем помертвела. — Ты еще не готова для этого, — резко сказал он. — Тебе нужно выпить.
— Нет.
— Нужно.
Не в силах возразить ему, Энджел смотрела, как он взял два стакана и наполнил их бренди.
— Вот. Выпей. — Он протянул один стакан ей так же повелительно, как поступал со своим младшим братцем, когда требовалось остановить его безумные выходки.
Энджел сделала глоток, и ее словно обожгло. Крепкий напиток немедленно заставил расслабиться напряженные мышцы. Она откинулась на спинку стула и закрыла глаза. А когда вновь открыла их, то увидела, что Роури сидит напротив, внимательно вглядываясь в ее лицо. Несмотря на свое полуобморочное состояние, Энджел мысленно отметила, что его стакан бренди остался нетронутым.
— Как ты? — спросил Роури.
— Уже хорошо, — пробормотала она.
— Ты неважно выглядишь. Такая бледная, словно вот-вот потеряешь сознание. Правда, может быть, так кажется из-за твоего черного платья, — с неодобрением добавил он.
— Ты, очевидно, полагаешь, что я не должна носить траур, да? — с обидой спросила Энджел, почувствовав упрек в его голосе.
Роури чуть повел плечами, выразив этим едва уловимым движением все свое осуждение.
— Конечно, мое мнение по этому поводу абсолютно ничего не значит, — произнес он спокойно. — Ты должна носить то, что считаешь нужным. И вообще вести себя так, как ты находишь подобающим.
Но было ясно, что ее траурный наряд он считал неподобающим! Энджел дрожащей рукой поставила стакан на столик. Да что он о себе возомнил? Явился в Ирландию, хотя она вовсе не хотела видеть его! Да еще с таким видом, будто имеет право судить ее! Словно она девица легкого поведения. В конце концов, все знают, что Роури Мандельсон в свои тридцать четыре года имел больше женщин, чем любой другой мужчина.
— Именно так я и буду себя вести, — с вызовом ответила она, слегка встряхнув головой. — Можешь не беспокоиться об этом, только объясни, почему, на твой взгляд, я не имею права носить траур по мужу?
Его глаза сузились и, как два ярких сапфира, засверкали под эбеново-черными бровями.
— Чад только назывался твоим мужем. Он исчез из твоей жизни более полутора лет назад. Свадебные обеты, которые ты так горячо произносила, не стоят теперь даже той бумаги, на которой они написаны.
Энджел резко вздернула подбородок.
— Как ты и предсказывал.
— Да. Как я и предсказывал, — спокойно подтвердил Роури.
Энджел закусила губу.
— Представляю, какое удовольствие ты испытываешь от сознания своей правоты. Твои мрачные предсказания действительно сбылись. Мы не смогли жить вместе…
Его брови сошлись у переносицы, и он издал странный звук, отдаленно напоминающий смех, но смех невеселый.
— Удовольствие? Неужели ты думаешь, мой эгоизм настолько велик, что я мог радоваться, видя, как рушится ваш брак, даже если я когда-то предполагал такую возможность?
— Ты предупреждал меня, — ответила она голосом, лишенным всякого выражения.
Раздраженно тряхнув головой, Роури повернулся на каблуках, отошел к окну и на мгновение застыл. У него захватило дыхание — так прекрасны были горы в утренней дымке.
Энджел слегка тряхнула головой, в ужасе осознав, что зачарованно разглядывает брата своего бывшего мужа.
Поймав ее взгляд, Роури сжал губы.
— Только злодей, — мягко заговорил он, — радовался бы, что распался брак моего единственного брата. Неужели ты считаешь меня злым человеком? Только не отвечай сразу, не подумав! — Он печально взглянул на нее и добавил: — Хотя я и понимал, что ваша совместная жизнь обречена на неудачу, я вовсе не хотел краха вашего брака.
— Даже когда я выгнала его?
Он поднял на нее темно-синие глаза.
— Я не знал. Ты сделала это?
Энджел кивнула. Черный локон блестящей спиралью упал на бледную щеку.
— Да о чем мы говорим? Чад мертв! Он никогда не вернется! — Голос Энджел начал срываться. Впервые в жизни она осознала, что и она смертна.
Энджел выросла в отдаленной, малодоступной части Ирландии, в узком кругу местной общины, где смерти боялись меньше, чем во многих других местах. Много раз она, отдавая последний долг, приходила в дома, где семьи были в трауре, где тело умершего лежало в гостиной, а люди стояли вокруг. И смерть никогда не пугала ее. А сейчас ей стало страшно.
Слезы медленно покатились по ее бледному лицу.
— У меня сейчас такое чувство, будто он никогда и не существовал, — всхлипывала она тихо. — Словно его никогда и не было на свете!
Роури нахмурился, удивленный столь откровенным выражением страдания. Он видел Энджел плачущей только однажды, когда Чад исчез без следа и она пришла к нему, его брату, за помощью. Для Роури так и осталось загадкой, почему Энджел обратилась именно к нему. Тогда ее слезы совсем не тронули его. Отчасти потому, что он решительно предостерегал ее еще до свадьбы.
Но на этот раз вид страдающей молодой женщины казался ему необъяснимо трогательным.
— Все-таки Чад жил, — мягко возразил Роури. Он подошел поближе, сел на краешек стула напротив нее, взял ее бледную, холодную ладонь в руки и рассеянно погладил легкими движениями больших пальцев.
Это продолжалось всего несколько секунд, но прикосновение его рук успокоило Энджел. Она всхлипнула, взяла носовой платок, который он молча протянул ей, и высморкалась, как ребенок.
— Ты так и не рассказал мне, что произошло, — напомнила она.
В первый раз с момента приезда Роури почувствовал неловкость. Он повторял снова и снова то, что собирался сказать ей в машине, — вслух и про себя, — пока ехал сюда, но все эти слова, которые он подбирал так тщательно, показались ему нелепыми, когда его глаза встретились с ясными глазами Энджел.
— Расскажи мне, когда ты в последний раз видела Чада, — мягко попросил Роури.
Энджел отвела глаза.
— Но ты все знаешь! Когда он неожиданно исчез, я пришла к тебе. Я думала, что если кто-то и сможет найти Чада, так это его старший брат.
— Но тогда ты ничего не объяснила мне, — только сказала, что он ушел, — напомнил Роури.
В тот период Энджел чувствовала себя слишком несчастной и униженной. Она была доверчива и неопытна и считала, что оказалась совсем ненужным существом, раз муж бросил ее меньше чем через год после свадьбы.
— Расскажи мне снова, — настаивал Роури своим глубоким, не допускающим возражений голосом. — Только на этот раз расскажи мне все.
И, хотя обсуждать очень личный и болезненный вопрос об исчезновении мужа было нелегко, Энджел не устояла перед силой убеждения Роури. Когда он вот так смотрел на нее своими синими глазами, которые, казалось, видели ее насквозь, было просто невозможно не отвечать ему.
— Когда я видела Чада в последний раз, он уходил на работу, — медленно начала Энджел, возвращаясь мысленно в то утро, больше восемнадцати месяцев назад. — Я помню, что это был чудный, солнечный июньский день. Голубое небо, яркое солнце… Вечером мы собирались встретиться в кафе.
— И?
— И ничего, — пожала плечами Энджел. — Это все.