нового за это время не возникло, то они просто пройдут, не заметив друг друга, или слегка кивнут головой. Самое большее, что они могут сделать, это обменяться небрежным: «Привет!»
Подобные ситуации возникают не только в течение коротких интервалов времени. Они могут охватывать периоды и в несколько месяцев. Рассмотрим следующий случай. С и D встречаются раз в день, обмениваются одним «поглаживанием» («Привет!» – «Привет!») и идут по своим делам. Потом С уезжает в отпуск на месяц. В день своего возвращения он, как обычно, встречает D. Если D опять ограничится лишь словом «Привет!», то С может обидеться. По расчетам С, они с D должны друг другу около тридцати «поглаживаний». Но их вполне можно вместить в несколько трансакций, если сделать их достаточно выразительными. D должен был бы повести себя следующим образом (каждая единица «интенсивности» или «интереса» в его репликах соответствует одному «поглаживанию» ):
1) D: Привет» (1 единица.) 2) D: Что-то вас давно не было видно. (2 единицы.) 3) D: Неужели? Где же вы были? (5 единиц.) 4) D: Вот здорово! Потрясающе! Ну и как? (7 единиц.) 5) D: Выглядите вы чудесно. (4 единицы.) Ездили вместе с семьей?
(4 единицы.) 6) D: Рад был вас снова повидать. (4 единицы.) 7) D: Всего хорошего. (1 единица.) Таким образом, на счету D двадцать восемь «налаживании». И D, и С знают, что на следующий день D отдаст два недостающих «поглаживания», так что счет практически сравняется. Двумя днями позже они вернутся к обычному обмену двумя «поглаживаниями» («Привет!» – «Привет!»). Однако теперь они лучше знают друг друга, так как убедились, что оба – вполне надежные партнеры, а это может пригодиться, если они встретятся в обществе.
Полезно рассмотреть и обратный случай. Е и F обычно следуют ритуалу из двух «поглаживаний» («Привет!» – «Привет!»). Но вот однажды вместо того, чтобы, обменявшись стандартным приветствием, пройти мимо, Е останавливается и спрашивает: «Как дела?» Происходит следующий диалог:
1) Е: Привет!
F: Привет!
2) Е: Как дела?
F: (озадачен). Прекрасно. А у вас?
3) Е: Великолепно. Тепло сегодня, правда?
F: Да. (осторожно.) Хотя, похоже, будет дождь.
4) Е: Приятно было повидать вас.
F: И мне. Извините, я должен успеть в библиотеку до закрытия.
Всего хорошего.
5) Е: Всего хорошего.
Торопливо уходя прочь, F ломает голову: «Что это с ним вдруг случилось? Может быть, он теперь работает страховым агентом?» В терминах трансакционного анализа подразумевается: «Он мне должен всего одно „поглаживание“. Почему он вдруг выдал целых пять?»
Приведем еще более простой пример, иллюстрирующий трансакционную, деловую природу этих простейших ритуалов: N говорит: «Привет!» – а H, не отвечая, проходит мимо. «Что с ним произошло?» – думает N, то есть: «Я „погладил“ его, а он мне „поглаживания“ не вернул». Если H продолжает вести себя подобным же образом и с другими знакомыми, то это наверняка вызовет осуждающие разговоры в его окружении.
В некоторых случаях очень трудно провести границу между процедурой и ритуалом. Дилетанты обычно называют профессиональные процедуры ритуалами. И хотя практически каждая трансакция основана на здравом смысле, а порой и на жизненно важном опыте, у дилетантов недостает знаний, чтобы это оценить. Наоборот, профессионалы, как правило, стремятся разумно обосновать ритуальные элементы, присутствующие в процедурах, и не обращать внимания на скептически настроенных дилетантов на том основании, что те просто не обладают достаточными знаниями для понимания этих разумных основ. Зато это один из способов, с помощью которого ставшие стеной профессионалы могут воспрепятствовать новой, вполне здравой процедуре: высмеять ее как ритуал. Это объясняет судьбу Земмельвейса 9 и многих других новаторов.
Существенной особенностью и процедур, и ритуалов мы считаем то, что они стереотипны. Как только произошла первая трансакция, все остальные в серии становятся предсказуемыми. А порядок их известен заранее. Результат последовательности трансакций также предопределен, если, конечно, не случается что- то непредвиденное.
Процедура и ритуал различаются в зависимости от того, что предопределяет их ход: процедуры планируются Взрослым, а ритуалы следуют схемам, заданным Родителем.
Люди, не умеющие хорошо исполнять ритуалы или чувствующие себя при этом неуютно, иногда стараются избегать их, заменяя процедурами. К этой категории, например, относятся гости, которые любят помогать хозяйке готовить и разносить угощения во время званых вечеров.
ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЯ
Времяпрепровождения (как способ проводить время) можно рассматривать на социальном и временном фоне с учетом различных степеней сложности, соответственно имея в виду различные уровни сложности процесса.
Однако если принимать за единицу общения трансакцию, можно выделить из всех относящихся сюда ситуаций некоторую сущность, которую мы и назвали времяпрепровождением. Определим его как серию простых, полуритуальных дополнительных трансакций, сгруппированных вокруг одной темы, целью которой является структурирование определенного интервала времени. Начало и конец такого интервала мы обычно обозначаем процедурами или ритуалами. При этом трансакции приспособлены к нуждам всех участников таким образом, чтобы каждый мог получить максимальный выигрыш в течение данного интервала. Чем лучше адаптирован участник, тем больше его выигрыш.
Времяпрепровождения, как правило, составляют основное содержание, например, различных вечеринок или времени ожидания перед самым началом какого-нибудь официального собрания. Причем структура и динамика человеческих взаимоотношений в обоих случаях одинаковы. Времяпрепровождения в эти периоды могут принимать форму «болтовни» или серьезного обсуждения какой-либо проблемы.
Компания гостей, приглашенных на коктейль, подчас представляет собой своего рода выставку разнообразных способов времяпрепровождении. В одном углу могут играть в «Родительский комитет», обсуждая вопросы воспитания детей, в другом – собрались любители психиатрии, в третьем углу обсуждают того или иного человека, а четвертая группа может быть поглощена вопросом: «Какая машина лучше?» Женщины обычно говорят о проблемах кухни и гардероба.
Наблюдения подтверждают, что такого рода мероприятие практически ничем, кроме имен присутствующих там людей, не отличается от десятков подобных же вечеринок, происходящих в то же самое время и в такой же среде. Для различных социальных слоев типичен разный набор времяпрепровождении.
Времяпрепровождения можно классифицировать многими способами. Характеристика по внешним параметрам основана на социальных признаках (пол, возраст, семейное положение, национальная принадлежность, культурный уровень, благосостояние). Такие темы, как «Какой автомобиль лучше?», «Кто выиграл спортивные соревнования?» и т.п., относятся к «мужским разговорам». А к «женским разговорам» относятся темы: «Покупки», «Кухня», «Гардероб» и т.п. Подростки чаще всего играют в «Ухаживание», а наиболее распространенная» игра для людей среднего возраста – «Доходы и расходы». К этой группе, представляющей собой вариации «светской болтовни», относятся. «Как это делается» (прекрасно подходит для короткого авиапутешествия); «Почем?» (любимое времяпрепровождение в барах среди людей среднего достатка и ниже); «А вы бывали когда-нибудь в…» (ностальгическое, популярное среди «бывалых» людей); «Вы знакомы с (таким-то)?» – времяпрепровождение для одиноких людей; «А что стало» (со стариной Джо)? (часто играют те, кому повезло или, наоборот, не повезло на финансовом поприще); «На следующее утро» (Похмелье) и «Коктейль» (Я знаю рецепт получше) – времяпрепровождения, типичные для честолюбивых молодых людей определенного типа.
Структурно-деятельностную классификацию времяпрепровождении мы основываем на личностных характеристиках. В «Родительский комитет», например, можно играть на трех уровнях. На уровне Ребенок – Ребенок игра принимает вид: «Что делать с упрямыми родителями?» На уровне Взрослый – Взрослый: «Родительский комитет» (в собственном смысле слова) – это времяпрепровождение, популярное среди