Честно?!
7
Перевод Ю. Колкера.
8
Я привожу эту строфу из XXVI Песни «Ада» в переводе М. Лозинского, который сознательно или случайно усилил теогеническое звучание стиха («Чьи вы сыны»). В оригинале просто: «Considerate la vostra semenza», то есть «Задумайтесь о вашем происхождении», без упоминания о связи с Отцом.
9
Достоинство людей
10
Естественно, я имею в виду регионы планеты, дальше всего ушедшие по пути аристономической эволюции, то есть, с моей точки зрения, передовые.
11
Цитирую по переводу С. Шервинского и Н. Позднякова.
Вы читаете Аристономия