— Говори. К чему эти церемонии?

— Похороните меня рядом с дорогой мне покойницей и господином Мухаммедом…

— Ну, зачем такие черные мысли, Сейида? Может, все еще обернется к лучшему.

— Нет, что уж на правду глаза закрывать — мне немного осталось…

Хамди ласково погладил ее руку.

— Не беспокойся, Сейида, все будет так, как ты хочешь.

Позже пришел Мухаммед.

— Принести к тебе клетку с птичками?

— Выпусти их. Пусть живут на воле…

Мухаммед послушно принес клетку, поставил ее на подоконник и открыл дверцу. Разноцветные птички сразу же разлетелись. Вот и последняя трепетная точка скрылась из глаз…

Покой и умиротворение охватили Сейиду. «Очисти свои одежды и ожидай твоего господа…» Скорее, скорее перейти в мир, где нет боли и печалей, обид, горя и оскорблений… где нет шипов, которые она не сеяла, но всю жизнь пожинала.

,

Примечания

1

Самая мелкая египетская монета. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Длинный балахон, национальная верхняя одежда египтян.

3

Дословно — мать Аббаса. Как и в других арабских странах, в Египте замужнюю женщину принято называть именем первого сына.

4

Совершивший «хадж» — паломничество в Мекку.

5

Фрукт, похожий на грушу.

6

Квартал в Каире.

7

Верхняя национальная одежда арабов.

8

Лепешки из молотых бобов.

9

Пахучая, острая зелень, напоминающая петрушку.

10

Мера веса, равная 1250 граммам.

11

Полпиастровая монета.

12

Один из старых каирских кварталов, где находились публичные дома.

13

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×