Они были уже у лестницы, когда капитан снова заговорил:
— Пять склянок, мистер Станье.
— Слушаюсь, капитан.
Клеменс спустилась вслед за Натаном, испытывая одновременно усталость и возбуждение. Очутившись в каюте, она выложила свой груз на стол и повернулась к Натану, не в силах сдержать улыбку.
— Ты был великолепен! Как тебе удалось оставаться таким спокойным, когда этот стервятник следил за каждым твоим движением? И эта карта… Там столько ошибок, я видела твои пометки. — Клеменс с восхищением посмотрела на Натана. — Это было чудесно!
— Вот именно — чудесно. Это было одно сплошное чудо. — Натан привалился спиной к двери и закрыл глаза. — Не хотелось бы пережить это снова.
— Но ты был таким уверенным в себе, — запротестовала Клеменс.
Он просто устал, вот и все, сказала она себе. Ее вера в Натана была непоколебима. Он открыл глаза, посмотрел на девушку и вытянул правую руку — она едва заметно дрожала.
— Это трюк, Клеменс. Никогда не позволяй им заметить, что ты испытываешь страх, никогда не позволяй себе поддаться страху.
— Ты испытывал страх? — недоверчиво спросила Клеменс.
— Только глупец ничего не боится. Прислушайся к своему страху, сделай все, чтобы подготовиться к опасности, а когда настанет время действовать, отмети страх прочь.
— Я думала, что страх — признак слабости, — призналась Клеменс.
Натан снова закрыл глаза. Он по-прежнему стоял у двери, словно не в силах был дойти до койки.
Приблизившись к нему, девушка обняла его за талию и прижалась лицом к груди.
— Эй, что это ты делаешь? — удивленно спросил Натан, но не сделал попытки отстраниться.
— Обнимаю тебя. Ты заслуживаешь этого. Не думаю, что тебя часто обнимали.
Натан тихо рассмеялся. Клеменс почувствовала, как ее щеки заливает жаркая волна румянца, и отстранилась от Натана.
— Я не имею в виду объятия, за которые нужно платить, — сказала она. — Я имею в виду дружеские объятия.
Выдвинув стул, Клеменс потянула Натана за рукав:
— Садись. Думаю, ты не ляжешь спать, пока не исправишь карту. Я принесу кофе.
Когда Клем вошла в каюту с кофейником, полным крепкого кофе, Натан спал за столом, уронив голову на руки. Она поставила кофейник на стол, борясь с искушением прикоснуться к густым волосам Натана. Пусть спит, решила она и забралась на свою койку.
— Клем!
Она проснулась оттого, что Натан тряс ее за плечо.
— Пора вставать, почти пять склянок.
— Ты ложился? — спросила девушка, потянувшись.
— Нет, поспал полчаса, выпил холодного кофе и поработал над картой. — Натан мотнул головой в сторону чуланчика с умывальни ком. — Иди умойся.
Уязвимость, которую Натан выказал прошлой ночью, исчезла бесследно. На смену ей пришла деловитость и уверенность. Десять минут спустя, умывшись, Клеменс почувствовала себя значительно бодрее.
— Натан?
— Ммм?
— Ты знал, что на борту есть пленники?
— Нет. — Натан отложил циркуль и уставился на Клеменс.
— Внизу, на нижней палубе.
Клеменс рассказала обо всем, что видела и слышала.
— Но Мактирнан не берет в заложники обычных матросов, он их убивает.
— Я знаю. Так почему он держит взаперти этих? Некоторые из них могут быть матросами с корабля моего отца. Я не могу оставить их там.
— Конечно сможешь. Если не хочешь присоединиться к ним.
— Натан, пожалуйста. — Клеменс придвинула стул и села рядом с Натаном, ее голос дрожал. — Ты же можешь что-нибудь сделать, правда?
— Не смотри на меня такими глазами, Клем, — предупредил он. — Это меня всегда раздражало.
— Извини.
Клем не знала, что на нее нашло.
Клеменс знала, что во флирте она безнадежна. Глупо строить глазки мальчишкам, которых она знала всю свою жизнь, и притворяться нежным хрупким цветком, которым она вовсе не являлась. Безумием было пытаться испробовать свои женские чары на Натане Станье.
— Посмотрим, что можно сделать, — сказал он наконец. — Пойдем, пора завтракать.
Когда Натан и Клем появились в камбузе, Стрит обжаривал мясо. От аппетитного запаха у Клеменс закружилась голова. Опустошая сковороду с беконом, Натан заметил на плите горшки с булькающим варевом.
— Надеюсь, это не наш обед? — спросил он, обмакнув палец в горшок.
— Нет, это для нашего груза, — ухмыльнулся Стрит.
— Не очень-то вы о них заботитесь, — с кислой гримасой сказал Натан, облизнув палец.
— Этот груз нельзя назвать ценным, так, рабочие руки, — ответил Стрит, — но я о них забочусь по мере сил.
— Там внизу рабы? — поинтересовался Натан, наливая себе эль в высокую кружку.
— Они ими станут, когда прибудем на остров Святого Мартина. Французы купят все, у них нехватка рабочих рук с тех пор, как работорговлю запретили.
— Значит, матросов захваченных торговых судов продают на французских островах И они исчезают на плантациях? Отличная мысль.
К тому времени, когда они с Натаном пристроились на палубе, чтобы съесть завтрак, Клеменс вся кипела.
— Ублюдок! Я хотела…
— Тихо! По крайней мере, мы знаем, что в их цели не входит уморить этих людей. Если Мактирнан хочет получить за них деньги, у них есть шанс сойти с этого корабля живыми. Я бы больше беспокоился, если бы он держал их для забавы — в качестве наживки для акул или чего-нибудь в этом роде.
— Что? Он же не может… Он скармливает их акулам?
— Вот именно. У нашего капитана странное представление о забавах. Не зря же его прозвали Красным — он любит кровь. Много крови.
— Ты… ты меня пугаешь. — У Клеменс сдавило горло. Она не хотела выглядеть перед Натаном как испуганная девчонка, но предпочла бы не слышать некоторых деталей.
— Вот и отлично. Страх — это то, что тебе нужно. Он помешает тебе наделать глупостей.
— Я слышала, что у него репутация страшного человека, но не знала, что он действительно такой.
Клеменс поежилась. Но она не могла позволить превратить людей, которых она знала, в рабов. Придется что-то придумать.
— Мистер Станье!
— Иду, сэр. — Натан сунул девушке свою кружку с элем. — Что ж, похоже, начинается.
Натан внимательно изучал открытые воды Наветренного пролива, пока «Морской скорпион» медленно выскользнул из пролива и встал на якорь у острова Ящерицы. Впереди пролегал основной судоходный маршрут между Испаньолой и Кубой, вдалеке виднелось какое-то судно. Ближе к острову в открытом море там и сям маячили белые треугольные паруса рыбачьих лодок — мелкая рыбешка, не для большой акулы.