даже когда за спиной раздались шаги.
— Дорогая, что случилось? Я с тобой, рядом. — Натан привлек ее к себе.
— Тебя не было там, не было, — сказала она прерывающимся голосом.
— Ты хотела, чтобы я потанцевал с тобой?
— Нет! Тебя не было рядом со мной, когда он пытался застрелить меня. Я думала, что сейчас умру, а потом Стрит выстрелил прямо ему в лицо, и я увидела…
Клеменс умолкла. Потрясенный, Натан крепко обнял ее.
— Когда это было?
— Перед тем как упала мачта. — Клеменс содрогнулась. — Знаешь, мне постоянно снится это. С тех пор как ты уехал, меня мучают кошмары.
— Мне так жаль, — прошептал Натан.
— Нет. — Клеменс замотала головой. — Тут нет твоей вины. Ты сказал, что я могу обратиться к Стриту, если мне понадобится помощь. И он помог мне. А потом ты пришел за мной. Так глупо с моей стороны…
— Нет, вовсе не глупо, дорогая. Просто, ты устала, тебе столько всего пришлось перенести.
Она нуждалась в нем. Когда его не было, ее мучили кошмары. Она почти призналась ему в любви. У Натана закружилась голова.
— Клеменс… — Он поднял ее лицо за подбородок. Она перестала дрожать, глаза были сухими. — Клеменс…
Он так хотел бы сказать ей эти три слова, искушение было велико, но Натан стиснул, зубы.
Слабо улыбнувшись, Клеменс прикоснулась к его щеке.
— Все хорошо, — прошептала она, — все будет хорошо.
— Агхм.
Они обернулись. На пороге террасы с накидкой в руках стоял лорд Хост.
— Ваша тетя боится, что вы можете простудиться, мисс Рейвенхерст.
Он протянул Клеменс накидку, и она вынуждена была подойти к нему.
— Благодарю вас, милорд.
Она позволила Хосту набросить ей на плечи накидку и, не оборачиваясь, вышла.
— Понюшку табака? — Лорд Хост протянул Натану эмалированную коробочку. — Думаю, настало время поговорить, Станье.
Глава 21
— Этот молодой человек влюблен в тебя, — заметила герцогиня, отхлебнув горячего шоколада.
Они сидели в будуаре герцогини за завтраком. Клеменс чувствовала себя уставшей, всю ночь она не сомкнула глаз. Ночных кошмаров не было, но она думала о Натане.
— Неужели?
Тетя внимательно посмотрела на нее:
— Со мной ты можешь быть откровенна.
— Я думаю, что да. Но он считает, что недостаточно хорош для меня.
— Ты могла бы сделать лучшую партию, — спокойно заметила герцогиня.
— В светском смысле да, конечно.
— Разве титул тебя не интересует?
Клеменс покачала головой.
— А состояние?
— У меня есть деньги, в этом-то и проблема, ну или, по крайней мере, большая ее часть. Он не хочет, чтобы его считали охотником за приданым. Я кое-что придумала. Я не собираюсь отдавать свои деньги, проигрывать их или делать что-то подобное. Сегодня утром я собираюсь поговорить с юристом, мистером Уоллингфордом, и кузеном Себастьяном. Я уверена, они дадут мне разумный совет. По крайней мере, избавлю себя от охотников за приданым.
— Капитан Станье, видимо, скоро вернется в море, — сказала герцогиня.
— Несомненно, — ответила Клеменс, кусая губы. — Тетя Амелия, вы были очень добры ко мне. Я думаю, что решение вопроса с наследством отнимет у меня несколько месяцев, но весной я хотела бы вернуться на Ямайку.
— Одна? — Герцогиня удивленно подняла брови.
— Найду компаньона. Я собираюсь сама вести дела. Мне очень понравилась Англия и Лондон, но мой дом на Ямайке.
Если ей предстояло залечивать разбитое сердце, то лучше было делать это дома.
— Понимаю. Ты думаешь, что, даже устранив препятствие в виде денег, ты не заставишь капитана сделать предложение.
— Не сейчас. Прошлым вечером… в общем, если он собирался сделать мне предложение, то вчера как раз была подходящая минута, но этого не случилось. — Клеменс помрачнела.
— Тебе не поможет, если ты скомпрометируешь себя, — заметила герцогиня, устремив на Клеменс испытующий взгляд.
Клеменс почувствовала, что краснеет.
— Кстати, не хочешь рассказать мне, что заставило тебя вчера выскочить из зала?
— Я не уверена, что вы захотите это услышать, тетя Амелия. Кое-что случилось со мной на борту пиратского корабля. Кое-что очень… неприятное.
— У меня стальные нервы, — отреагировала герцогиня, наливая себе шоколад. — Продолжай.
— Когда на борту корабля завязалась схватка, один из пиратов чуть не застрелил меня. Он поднял пистолет, прицелился, выстрелил и промахнулся. А потом. Стрит застрелил его.
— О боже, танец!
— Да. На минуту мне показалось, что я вернулась в прошлое.
— Представляю, что за ужасное зрелище это было. Однако этот толстяк спас тебе жизнь.
— А теперь меня мучают ночные кошмары.
В будуар вошел слуга:
— Мисс Рейвенхерст, лорд Себастьян просил передать, что он и мистер Уоллингфорд ожидают вас в библиотеке в десять.
— Спасибо.
Клеменс встала и расправила плечи. Настало время вспомнить прошлое. И запустить колесо правосудия. По крайней мере, это у нее должно получиться. Двумя часами позже Клеменс чувствовала себя совершенно измотанной. Мистер Уоллингфорд — это какая-то помесь терьера с кротом, устало подумала Клеменс. За время их встречи он исписал груду бумаги, каждую деталь обсуждал по несколько раз, находя весь этот процесс чрезвычайно занимательным.
— Прекрасно, прекрасно. Мы его загнали в угол, он не выкрутится.
— Но он сказал, что подделал мою подпись.
— Нет ничего, с чем бы не справился одаренный молодой юрист, а у меня как раз есть такой. Он поможет вам решить вопрос там, на Ямайке. А губернатор получит предписание, на самом высоком уровне, бросить Нейсмита волкам… в лице моего мистера Горриджа.
— Я уверен, что губернатор так и сделает, — сказал Себастьян, наливая себе портвейн. — Этот твой план насчет денег… Ты уверена? Обратного пути не будет.
— Я знаю. Когда все будет улажено, вернусь на Ямайку и займусь делами. Не желаю быть приманкой для охотников за приданым. Я делаю это для своего же блага.
— А ты не хотела бы выйти замуж здесь, в Англии?
— Нет, не думаю.
В памяти Клеменс вдруг всплыл водопад и заводь с зеленоватой водой, она в объятиях Натана.