— Ярче? — оживилась она, глядя на него снизу вверх. — Правда? Мне уже не терпится это увидеть. Ярче. Ух ты!

Адам накрутил на палец прядь ее вьющихся волос и легонько потянул за нее.

— Передавай Хлое привет, — сказал он и скрылся в каюте.

Внимание Джози привлекло какое-то движение, и она обернулась. У ограждения, в углу балкона, внезапно возникла Делла Ли. Она стояла и смотрела на воду.

Делла Ли обернулась и взглянула на Джози, потом кивнула в сторону каюты, где исчез Адам, и подмигнула.

Джози улыбнулась и поспешно отложила ноутбук. Она поднялась, подошла к ограждению и встала сбоку от Деллы Ли, просто чтобы побыть рядом с нею. Джози скучала по ней. Скучала по их разговорам. В последнее время Делла Ли редко произносила хотя бы слово. На самом деле последний раз она заговорила с Джози в Лас-Вегасе. Хлоя с Джейком вместе с братом Адама прилетели к ним, чтобы присутствовать на церемонии их бракосочетания. До этого Джози уже один раз встречалась с братом Адама Бреттом, когда они были в Чикаго. Именно тогда она выяснила, что Адаму принадлежит дом в одном из пригородов Бостона, который он сдает внаем. «Мы можем обосноваться там, — сказал ей тогда Адам, — когда решим, что нам это надо». Хлоя только что прошествовала по коротенькому проходу между рядами скамей в небольшой часовне, и Джози уже собиралась двинуться следом за ней к Адаму, ожидавшему ее у алтаря, как вдруг заметила, что слева от нее стоит Делла Ли.

— Поздравляю, малышка, — сказала та.

Иногда она могла не появляться по нескольку месяцев, но всякий раз, когда Джози уже начинала тревожиться, что Делла Ли покинула ее навсегда, та неизменно возвращалась.

Они немного постояли вот так, бок о бок, глядя на морскую гладь. Джози не знала, сколько времени прошло, прежде чем Делла Ли повернулась к ней; брови у нее были приподняты, как будто она знала, о чем Джози думает.

Настал тот самый миг.

— Побудь здесь, — сказала Джози. — Не уходи пока, ладно?

Делла Ли кивнула.

Джози зашла в каюту. Из ванной доносился шум льющейся воды, Адам под душем распевал одну из песен Элвиса Пресли. Джози подошла к чемодану и вытащила бумажник. В его внутреннем кармане хранился сложенный конверт. Это было письмо от Сэмюэла Ламара. Джози повсюду возила его с собой, убежденная, что когда-нибудь настанет подходящий момент наконец вскрыть его и узнать правду.

Она вернулась обратно на балкон и снова встала у ограждения рядышком с Деллой Ли, глядя на простой белый конверт с выведенным нетвердым старческим почерком ее именем. Налетевший ветер попытался вырвать конверт у нее из рук. Делла Ли с любопытством наблюдала за ней.

Джози потеребила краешек клапана. Клей оказался не слишком хорошим, и клапан слегка отставал. Открыть его было бы несложно.

Джози сделала глубокий вдох и порвала конверт пополам, потом еще раз и еще. Обрывки она выбросила за борт, ветер подхватил их и понес по воздуху, точно белых бумажных птиц, пока они наконец не опустились тихо на воду.

Делла Ли засмеялась, но не послышалось ни единого звука.

Джози улыбнулась ей и отвернулась от воды, удовлетворенная, что приняла верное решение.

Когда она снова развернулась, Делла Ли исчезла.

К этому Джози никогда не могла привыкнуть.

Она вернулась в свое кресло и взяла ноутбук.

Дорогая Хлоя.

Пока я пишу тебе это письмо, мы медленно плывем по океану. С чего ты взяла, что наше с Адамом решение погостить в Болд-Слоупе — не простая прихоть? Мы с Адамом только и знаем, что исполняем собственные прихоти. (Пойми, я должна так говорить. Я дала слово Джейку. Но мне не терпится увидеть кольцо!)

Я не понимаю, что происходит между мамой и Роули. Когда я звоню, Марлена говорит, что она счастлива. По ее словам, время от времени Роули даже остается там на ночь, хотя об этом никто не должен знать. Может быть, когда мы приедем, я наконец поговорю с мамой. Хотя, вполне возможно, она, как в прошлый раз, откажется меня видеть и мне придется разговаривать с ней через ее личного секретаря, которого я для нее наняла. Я понимаю, это связано скорее не со мной лично, а с ее воспоминаниями, которыми она не желает ни с кем делиться, с воспоминаниями о моем отце. Но тут уж я ничего не могу поделать.

Спасибо, что отнесла цветы на кладбище. Делла Ли была необыкновенной женщиной. Как-нибудь я расскажу тебе о ней, честное слово. Мне вообще нужно очень много тебе рассказать.

И что касается книг, я не считаю тебя ненормальной. Совсем не считаю.

Джози посмотрела на то место, где совсем недавно стояла Делла Ли.

Наоборот, я очень хорошо тебя понимаю.

С любовью,

Д.

,

Примечания

1

В переводе с английского — Лысый Косогор.

2

Пидмонт — предгорное плато, окаймляющее восточный край Аппалачей.

3

Известный в Америке музыкант и шоумен Владзю Валентине Либераче (1919–1987) стал олицетворением вульгарной роскоши.

4

Мятные и фруктовые леденцы, по форме напоминающие спасательные круги.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×