качестве пастуха. Временно!

– А вы служите в отряде «Альфа»?

– Почти... Ладно, извини, парень, спешу я. Мороженого хочешь?

– Конечно! Спасибо! А еще... Дядя Толя приедет еще к нам в интернат? – Ясные детские глаза смотрели на меня не мигая.

– Дядя Толя? – Я невольно дернул шеей. – Ну, не очень скоро, но приедет... Обязательно приедет! – уверенно повторил я, протягивая пацану брикет с ореховым эскимо.

Приедет. Обязательно приедет! Куда же ему деваться? По-другому просто не может быть.

...А ту женщину-снайпера звали Бирута. Бирута Траутман. Потом выяснилось, что она спасла жизнь не только мне, но и нашим девчонкам.

Родом из Клайпеды, близких родственников нет...

И в Ичкерии, как выяснилось, она стреляла прицельно. Не ради денег, человека одного спасти хотела, самого для нее близкого. Да не спасла...

Это все Володя разузнал. По моей просьбе... Вот так все перемешалось, а человек остался человеком.

Мы похоронили ее на кладбище рядом с воинской частью.

– Игорь Васильевич! – услышал я за спиной знакомый голос.

Оксана Платонова. На сей раз дева-следователь была в обтягивающих джинсах, выгодно подчеркивающих ее фигуру.

– Здравствуйте! Я вот собираюсь вам повестку посылать!

– Повестку? Это зачем?

– У меня есть подозрения... Относительно вас!

– Ничего себе... И в чем же?

– Ну-у... Я подозреваю, что вам хочется... меня увидеть.

Во как! Что ж, подозрения не лишены оснований...

– Вы удивительно прозорливы, Оксана Георгиевна!

– Но сейчас вы, кажется, очень заняты?

– Сейчас очень. А вот минут через десять выгуляю эту команду, – я кивнул в сторону собакевичей, – и буду свободен, как ветер!

Мы шли по начинающему желтеть скверу, я держал Оксану под руку и чувствовал, что, в общем-то, не прочь прошагать так всю оставшуюся жизнь. И она, судя по всему, была согласна...

А вечером обещал подъехать Митрич. Вместе с Татьяной.

,

Примечания

1

ПВ – повышенная сложность.

2

Демократическая Республика Афганистан.

3

Взять на калган – нанести удар головой (термин рукопашников).

4

Здесь и далее названия вымышленные.

5

ЗГВ – Западная группа советских войск, дислоцировавшаяся на территории бывшей Восточной Германии.

6

«Чехи», «духи», «румы» – спецназовский армейский сленг. «Чехи» – чечены, «духи» – душманы, «румы» – представители вооруженных структур Молдовы во время приднестровского конфликта.

7

Гюрза – Алексей Ефентьев, Герой России, подполковник ГРУ. Герой многочисленных телерепортажей и публикаций, один из главных персонажей фильма А. Невзорова «Чистилище».

8

«ПМ» – пистолет Макарова.

9

Имеется в виду «форсированный» допрос с применением, например, физического или психотропного воздействия.

10

ПМГ – передвижная милицейская группа.

11

Врач (жарг.).

12

СКМ – служба криминальной милиции.

13

ИВС – изолятор временного содержания.

14

Сюрикен – японский метательный нож с несколькими лезвиями.

15

БМД – боевая машина десанта.

16

Негры-франкофоны – выходцы из французских колоний.

17

Нагиев Анатолий – серийный убийца начала 80-х. В историю отечественного криминала вошел тем, что совершил дерзкий побег во время этапирования. Как ему удалось разорвать наручники, не выяснено до сих пор. Впоследствии Нагиев был захвачен и расстрелян. Стал прототипом убийцы-маньяка Кадиева из романа Д. Корецкого «Привести в исполнение».

18

РВВДКУ – Рязанское высшее воздушно-десантное командное училище.

19

Гумоз – специальный грим для комического увеличения частей лица.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату