152
См. PNT и MNT. Если иметь в виду последовательность Мк — Мф — Лк, образы Петра и Марии становятся в ней все более и более позитивными. Некоторые католики, желая держаться поближе к традиции, превозносят гипотезу Грисбаха, но в результате получают неприятную траекторию: от более позитивных образов Петра и Марии (Мф) к более критическим (Мк).
153
Считается, что название Q (от немецкого слова
154
Или, во всяком случае, материалы, которые имеют в Мк иную форму, чем в Мф и Лк. Например, Мк 1:12–13 упоминает об искушении Иисуса сатаной, но не в том развернутом виде, как у Мф 4:1–11 и Лк 4:1– 13. Мк 3:22 упоминает о полемике по поводу обвинения Иисуса в одержимости, но не привязывает ее к эпизоду с изгнанием беса немоты, как в Мф 12:22–24 и Лк 11:14–15. В Havener, (2153–160, приведены тексты Марковых отрывков, параллельные Q; Fleddermann,
155
Очень полезное издание Kloppenborg,
156
Neirynck, NJBC 40.13 перечисляет отрывки, относимые некоторыми исследователями к Q: Мф 10:56–6; 10:23; Лк 6:24–26; 9:61–62; 12:32, 35–38,49–50 (54–56); 15:8–10; 17:28–29. Havener, (2147–151 приводит спорные тексты, которые могут иметь отношение к Q.
157
Иной подход состоит в предпосылке, что первоначальный Q был арамейским документом [F. Bussby, ExpTim 65 (1954–1955), 272–275], — в таком случае Q может быть идентифицирован с гипотетическим собранием логий Господа, которые Матфей собрал на еврейском/арамейском. Однако с помощью этой гипотезы можно объяснить лишь (относительно) немногие различия.
158
Есть три важных повествовательных отрывка, заслуживающие упоминания: искушение Иисуса, больной слуга сотника, приход учеников Иоанна Крестителя к Иисусу.
159
Ср. противоположные точки зрения: S. J. Patterson,
160
Убежденными сторонниками такого подхода являются Jacobson
161
См. H. W. Attridge,'Reflection on Research into Q',
162
ENeirynck,'Q: From Source to Gospel', ETL 71 (1995), 421–430. Хотя речение Q из Лк 7:22 говорит о нищих, которым благовествуют
