А другой — что меж ног прикреплен.Украшает восьмерку бродягВымогатель Бернарт де Сайссак,Вновь в дверях он, а выгнан был вон;В ту минуту, как де КардальякСтарый плащ ему отдал за так,Де Сайссак мной на свалку снесен.А девятый — хвастун РаймбаутС важным видом уже тут как тут,А по мне, этот мэтр — пустозвон,Жжет его сочинительства зуд,С жаром точно таким же поютТе, что наняты для похорон.И десятый — Эбле де Санья,Он скулит, словно пес от битья,Женолюб, пострадавший от жен;Груб, напыщен, и слыхивал я,Что, где больше еды и питья,Предается он той из сторон.Ратным подвигам храбрый Руис,С давних пор предпочтя вокализ,Ждет для рыцарства лучших времен;Погнут шлем, меч без дела повис —Мог тогда только выиграть приз,Когда в бегство бывал обращен.И последний — Ломбардец-старик,Только в трусости он и велик;Применять заграничный фасонВ сочинении песен привык,И хоть люди ломают язык,Сладкопевцем он был наречен.А про Пейре Овернца молва,Что он всех трубадуров главаИ слагатель сладчайших кансон;Что ж, молва абсолютно права,Разве что должен быть лишь едваСмысл его темных строк прояснен.Пел со смехом я эти слова,Под волынку мотив сочинен.
ПТ, с. 47–49
Графиня де Диа* * *Мне любовь дарит отраду,Чтобы звонче пела я.Я заботу и досадуПрочь гоню, мои друзья.И от всех наветов злыхНенавистников моихСтановлюсь еще смелее —Вдесятеро веселее!Строит мне во всем преградуИх лукавая семья —Добиваться с ними ладуНе позволит честь моя!Я сравню людей такихС пеленою туч густых,От которых день темнее, —Я лукавить не умею.Злобный ропот ваш не стих.Но глушить мой смелый стихЛишь напрасная затея:О своей пою весне я!
БВЛ, с. 73
* * *Полна я любви молодой,Радостна и молода я,И счастлив мой друг дорогой,Сердцу его дорога я —Я, никакая другая!Мне тоже не нужен другой,И мне этой страсти живойХватит, покуда жива я.