— Трус, — сказал он.
Надо было уходить. Я повернулся и столкнулся со своим учителем, который, даже не посмотрев на меня, сотворил какое-то заклинание.
— Не трус! Не трус! — закричали тролли и побежали в глубину леса.
Я взял себя в руки и помог и волшебнику почувствовать почву под ногами. Эбенезум чихал целых три минуты — результат того, что он применил чары. Придя в себя, он вытер нос краем своей мантии и слишком уж хладнокровно посмотрел на меня.
— Вунтвор, — тихо произнес он. — Зачем ты бросил все свои ценные вещи и побежал? Только затем, чтобы тебя проглотил…
Неожиданно между нами возник герцог.
— Бегите! Бегите! Драконы! Тролли! Бегите!
— А вы? — спросил мой учитель, возвысив наконец голос. — Надоели мне ваши прыганья и истерические выкрики! И что вам беспокоиться? Вы были окружены троллями, и они до вас не дотронулись. У вас заколдованная жизнь!
Он схватил герцога за плечо одной рукой, меня обнял другой и подтолкнул нас к тропе.
— Пошли, — продолжал он. — Мы придем к главной башне замка Гэрниша до ночи. Там мы разберемся с этим драконом вместе с моим помощником, и вы, добрый герцог, хорошо заплатите нам за наши труды.
И прежде чем герцог успел что-либо ответить, волшебник вышел на тропу и живо зашагал к замку.
— Смотри!
Герцог дернул меня за рукав. Впереди лес расступался, и ясно был виден холм вдали. На вершине холма находился замок Гэрниша — каменное строение, ничуть не больше дома Эбенезума. Из нижних окон главной башни валил дым, и мне показалось, будто пару раз мелькнули желто-оранжевые языки пламени.
— Дракон, — прошептал герцог.
Я торопливо порыскал в мешке и вытащил книгу «Как разговаривать с драконом». Пришло время учиться.
Я открыл книгу наугад и пробежал глазами одну страницу. На одной стороне были фразы из повседневной речи, на другой — те же фразы по-драконьи. Я начал читать сверху:
«Простите, не могли бы вы отвернуть морду?»
«Прошу прощения, но ваш коготь в моей ноге».
«Извините, но ваш колючий хвост качается в опасной близости от…»
Вся страница была заполнена подобными выражениями. Я закрыл книгу. Она нисколько не вселила в меня уверенности.
Эбенезум крикнул нам что-то. Я поспешил за ним, волоча за собой герцога Гэрниша.
Остаток леса мы преодолели без каких-либо проблем. Лес закончился у подножия большого возвышения. Это был Холм Волшебника, или Гора Гэрниша. Его называли так или этак в зависимости от того, с кем говорили. Отсюда можно было лучше разглядеть замок. И дым. И огонь.
Герцог снова принялся что-то болтать насчет подстерегавших нас впереди опасностей, однако мой учитель успокоил его одним взглядом. Потом взор холодных серых глаз волшебника устремился в сторону замка и даже за него. Спустя минуту он покачал головой. Плечи опустились у него под мантией. Он обернулся ко мне.
— Вунт, — заговорил он. — Не все и разглядишь, что там происходит.
Он еще раз посмотрел на герцога, который нервно пританцовывал на кучке листьев.
— Там не один дракон, а еще и три тролля. Это уже чересчур в смысле сверхъестественного для такого тихого места, как Волшебный лес.
Я ожидал, что герцог станет возражать волшебнику, который выбрал для леса свое название, но тот был необычайно тих. Я повернулся к кучке листьев, за которой он пытался спрятаться.
Герцога не было.
— Сдается мне, — продолжал Эбенезум, — что недавно кто-то вступал с адом в контакт. У тебя в мешке есть один инструмент…
Мой учитель описал этот инструмент и его применение. Если установить его у подножия холма, то он подскажет нам точное число и вид адских тварей, затаившихся в округе.
Я достал этот инструмент. Мой учитель потер нос.
— Держи его подальше. В этом устройстве сохраняется остаточное волшебство.
Я собрал эту штуковину согласно указаниям волшебника и по его сигналу повернул гироскоп, который ее увенчивал.
— Теперь должны появиться маленькие светящиеся точки. — И Эбенезум громко фыркнул несколько раз. — По их цвету можно определить…
И тут он громко чихнул, потом еще и еще раз. Я смотрел на устройство. Может, мне выключить его?
Наконец Эбенезум чихнул прямо на инструмент. Прибор развалился.
— Что за чертовщина! — воскликнул Эбенезум. — Неужели я не могу выполнить простое заклинание? — Он посмотрел на меня. Его лицо показалось мне очень старым. — Убери этот аппарат, Вунт. Попробуем прямой подход. Герцог?
Я объяснил ему, что герцог исчез.
— Что будем делать теперь? — Эбенезум оглянулся и посмотрел в сторону леса. Его холодные серые глаза расширились. Он торопливо высморкался. — Вунт! Опорожняй мешок!
— Что? — спросил я.
Категоричность приказания учителя напугала меня. Я оглянулся в сторону леса. Лес закрывала приближающаяся черная стена, похожая на непроницаемое облако. Но это черное облако простиралось от неба до земли, оставляя за собой сплошную черноту. Оно окутывало лес живой завесой, отчего все вокруг казалось еще темнее.
— Кто-то играет с великой силой, — заметил Эбенезум. — С силой, которую не понимает. Мешок, Вунт!
Я вывалил содержимое мешка на землю. Эбенезум стал рыться в вещах, отбрасывая в сторону разные волшебные книги и незаменимые приборы, пока не схватил маленькую блестящую коробочку, выкрашенную в голубой цвет оттенка яйца малиновки.
Волшебник даже чихнул от восторга. Он бросил коробочку мне.
— Быстро, Вунт! — крикнул он и высморкался. — Пылью из этой коробочки проведи линию вдоль холма!
Он махнул рукой в сторону скалистого кряжа, а сам стал подниматься на холм, снова при этом чихая.
Я сделал, как велел мне учитель, и провел неровную линию из голубой пыли вдоль длинной гранитной плиты. Потом я посмотрел в сторону леса. Темнота подступила совсем близко, охватив все, кроме холма.
— Беги, Вунт!
Я побежал вверх по холму. Волшебник выкрикнул несколько непонятных слов и последовая за мной. Добежав до вершины холма, он споткнулся, и его охватил безудержный приступ чиханья.
Я оглянулся, чтобы взглянуть на приближающуюся черноту. Темная падающая стена накрыла уже почти весь лес и теперь тянулась множеством рук к холму. Однако ее движение вперед приостановилось перед самой неровной голубой линией.
Я почувствовал, как в спину дует легкий ветер, и обернулся, чтобы взглянуть на Эбенезума. Он по- прежнему чихал, но держался на ногах. Одной рукой он зажимал нос, другой тянулся к небесам. Он пошевелил свободной рукой, и легкий ветерок превратился в сильный ветер, а тот — в бурю, которая устремилась вниз по холму, отгоняя темноту туда, откуда она пришла.