— Совершенно верно, сэр.
— А фотография в местной газете и заголовок крупным шрифтом — ведь это тоже про вас?
— Сэр, вы нас разыгрываете, — сказал Юпитер. — Наверно, думаете, что мы зазнались, увидев эти жалкие фотографии.
— По правде говоря, это свойственно людям, — успокоил их режиссер. — Стоит человеку прославиться… Тут ему и конец.
— Почему это? — возмутились сыщики.
— Потому что такой человек перестает работать. Он, как говорится, почивает на лаврах.
— Мы вовсе не собираемся почивать, — возразил Боб. — Это газеты сделали нам отличную рекламу.
— И что же вы теперь собираетесь делать?
— Сейчас посмотрим.
Боб достал блокнот.
— Вот заказы: пропал сиамский котенок; из парка в Голливуде украли статую Пана — это греческий бог, древний; на трех домах в Роки Бич кто-то все время меняет таблички; еще корабль-призрак появляется в Малибу Бич в туманные ночи и причаливает напротив одного и того же дома. И еще…
— Грандиозно! — восхитился Хичкок. — Но я позволю себе прервать вас, друзья мои. Ведь я на самом деле знаю только то немногое, что упомянуто в газетах. И жажду услышать от вас историю о попугаях и картине во всех подробностях.
Сыщики, перебивая друг друга, с жаром принялись рассказывать, заново переживая самые драматические эпизоды недавних приключений.
Разумеется, в изложении Пита грозившие им опасности были немного преувеличены. Боб — человек, знающий цену печатному слову, старался быть точным.
Юпитер, как всегда, в оценке своих достижений проявлял большую скромность.
— Честно говоря, сэр, нам просто повезло в конце, — сказал он. — Если бы не счастливая случайность…
— Счастливая случайность, удача, везение — это все бесполезные вещи для тех, кто не готов их принять, — подвел итог очередной истории умудренный жизнью режиссер. — Вы все подготовили, друзья мои, чтобы удача пришла к вам. И поэтому ваши приключения достойны того, чтобы о них узнал читатель. Я, как обещал, позабочусь об этом.
Послесловие
Все и на сей раз закончилось благополучно. Как уже говорилось, попугаи были возвращены владельцам, которые с благодарностью приняли своих любимцев. Чета Клодьес, получив картину, заплатила фирме «Три сыщика» обещанную тысячу долларов. Эти деньги Боб, Пит и Юпитер решили отдать Карлосу и его дяде Рамосу, который вернулся на родину, в Мексику, и там поправил свое здоровье. Карлосу и вовсе повезло: Вортингтон, прекрасный человек и отличный водитель, устроил его мойщиком машин в агентство по прокату автомобилей. Кроме того, мальчик учится на автомеханика и живет теперь у Джонсов, где раз в неделю работает на складе. Он очень дружит с тремя сыщиками.
Плут Овер, вероятно, по-своему тоже счастлив, поскольку ему удается водить за нос полицию нескольких стран, где его до сих пор разыскивают. Не повезло, пожалуй, только Адамсу и Лестеру. Овер не заплатил им ни цента. Да и морального удовлетворения от своей деятельности они наверняка не испытали. Что ж, как говорится, каждому — по заслугам.
Перебирая в памяти события, происшедшие с тех пор, как я познакомился с Юпитером Джонсом и его друзьями, я прихожу к выводу. Что возможно. Я был чуть-чуть резковат в своих суждениях о них. Юпитер Джонс и сейчас довольно упрям и часто самонадеян, но я уверен, что свойственная ему рассудительность поможет преодолеть эти недостатки. И, говоря откровенно, я уже подумываю о том, чтобы поручить Трем Сыщикам расследование еще одного загадочного дела.
Примечания
1
В США телефонный кабель прокладывается поверху.
2
Эркером, или фонарем, в архитектуре называют выступ в стене, часто остекленный, увеличивающий площадь помещения.
3
Слово индийского происхождения. В Индии — одноэтажный дом, крытый соломой, листьями или черепицей; с верандой. В США — коттедж.
4
«Песенки Матушки Гусыни» — фольклорный сборник английских колыбельных песен, считалок, юмористических стихов, впервые опубликованный в Англии в 1760 г
5
Имя героя романа Р. Стивенсона «Остров сокровищ».