эльф. — И если бы не ты, от меня бы сейчас остались одни кровавые клочья.
— Значит, ты обязан мне жизнью, Рик Старый, — ответил эльф и отступил на шаг. В тусклом свете внутри дерева стали видны его сплетенная из листьев рубаха и сапоги из перевязанной лианами коры. Теплый запах дыма листьев пробивался сквозь аромат глины. — Одну жизнь ты задолжал мне, Бройдо, эльфу-советнику Леса Призраков. А раз ты кобольд, то я знаю, что ты расплатишься. Вот почему я решил рискнуть, хотя меня и пугали, что я останусь в дураках. Советник дураком быть не может, хоть и сказано в Пустом Отрывке: «Мудрость не всегда мудра».
— Ты знаешь о кобольдах? — с нескрываемым удивлением спросил Рик. — Мне казалось, что я единственный кобольд на Краю Мира.
— Вполне может быть, — ответил Бройдо. — Другого я не видал. Я — советник, и должность требует от меня собирать мудрость. А собирая мудрость, приобретаешь много знания. Я слышал о твоем роде. У вас лица как у летучей мыши, вы рядитесь в мишуру и живете внутри Неморы, мира зимы.
Говорят, что сивиллы никогда не лгут, а кобольд никогда не нарушает слова. Это правда?
— Да, правда.
Кобольд заглянул за широкую спину Бройдо, туда, где в жилую полость дерева вела грубо сколоченная лестница. Жестяные скобы колдовского металла налили толщу дерева Чармом, и оно жило, хотя почти полностью было вырезано изнутри. Внизу столпились какие-то фигуры, подсвеченные оранжевым сиянием.
— Тогда идем со мной, Рик Старый, — позвал Бройдо и повел его вниз по неровным ступеням.
Столпившиеся фигуры расступились, и к теплому запаху дыма листьев примешался густой аромат углей очага. Кобольд вошел в просторную пещеру, где с потолка свисали щупальца корней. Она была освещена лампами из тыкв, поставленными в трещинах и на выступах мергельных стен между приземистыми резными фигурами земных сущностей. В пещере находились два десятка эльфов: одни разместились на лестницах, ведущих к выходам в лес, другие, скрестив ноги, устроились на утоптанной земле или папоротниковом ковре; многие просто стояли возле старой эльфийки, сидевшей поперек скамьи, вырезанной в виде крылатого сфинкса. Зеленые как морская вода кудри рассыпались по костлявым плечам наподобие водорослей, а иссиня-черное лицо казалось изгрызенным и источенным, как съеденное червями дерево. Однако у нее были грациозные и легкие движения, когда она жестом подозвала к себе кобольда.
— Смидди Tea, — обратился Бройдо к эльфийской старухе, — я привел к тебе кобольда. Его зовут Рик Старый, и он обязан нам жизнью.
— В добром ли ты здравии, Рик Старый? — спросила старуха срывающимся шепотом.
— Да, эльфийская госпожа, — заверил ее Рик. — Я в добром здравии, благодарю тебя.
— Отлично, — сказала старуха, медленно улыбнулась и поглядела на Рика из-под опавших век. — Только ты один среди нас и здоров.
Рик задумался над ее словами и внимательно оглядел эльфов. Увы, у всех он увидел те же наросты, что у Бройдо, а у многих кожа была еще и нелепо истыкана дырочками.
— И чем же захворали вы, эльфы?
— Демон проклял наш клан, — устало созналась Смидди Tea. — Мы надеялись найти колдовской металл, который добываем ради жизни, закляв демона.
— Вопреки моему настоятельному совету, — вставил Бройдо.
— Разумеется, вопреки совету моего внука Бройдо, — признала старуха. — Демона призвал Тивел, и сейчас он вместо тряпки у него. Когда же мы попытались демона изгнать, он наложил на нас это проклятие язвы.
— Эльфы славны по всему Светлому Берегу своим искусством целителей, — обратился кобольд к внимательному собранию. — Разве вы не можете исцелить себя?
— Мы лечим болезни этого мира, а не проклятия от сверхъестественной силы, — с горячностью прошептала Смидди Tea. — Нет, для нашего клана есть только один способ излечиться. Только одно средство. И уже восемнадцать наших исчезли, пытаясь добыть это средство.
Рик нервозно оглядел яркие глаза, пристально смотрящие на него со всех сторон.
— Неужели вы ждете от меня помощи? Я… я всего лишь кобольд. Что я могу знать о демонах и проклятиях?
— А тут и знать нечего, — произнес Бройдо, хлопнув кобольда ручищей по спине. — Ты задолжал нам одну жизнь. Ты сам так сказал. А кобольды слова не нарушают.
Рик Старый взвыл и рванул грязную рубашку на груди.
— Но чем поможет вам против демона моя жалкая жизнь?
— Средство, чтобы снять это проклятие и выжить, находится в Лабиринте Нежити, — просипела старая карга. — Ты должен войти туда и принести его.
— В Лабиринт Не… Нет, нет! — У Рика подкосились ноги, он подался вперед, собираясь упасть на колени и просить освободить его, но Бройдо заставил его стоять. — Не посылайте меня к Нежити! Я и без того выполняю чрезвычайно важное задание от создательницы наших миров. Я не могу от него отвлекаться.
Бройдо так встряхнул Рика, что у кобольда зубы клацнули.
— Если бы не я, ты бы уже был в брюхе спрутообезьян, и как же ты выполнил бы свое важное задание?
— Но Нежить! — Рик Старый в отчаянии оглядывал эльфов. — Спрутообезьяны сожрали бы меня, а Нежить будет владеть мною долго и страшно.
— Тогда ступай к спрутообезьянам, лживый кобольд! — Бройдо потащил Рика обратно к лестнице. — Твоя жизнь — это ложь!
Кобольд вырвался из цепких рук эльфа-советника и гордо выпрямился перед всем собранием.
— Клянусь, что я не лжец! Я — кобольд! — Он выставил щетинистый подбородок и обернулся к старухе, раздувая крылья курносого носа. — Ладно. Я пойду в Лабиринт Нежити, как ты велишь. — Впалые щетинистые щеки раздувались и опадали от его жаркого дыхания. — Я найду ваше средство и вернусь с ним сюда, чего бы мне это ни стоило. Мой долг Бройдо будет уплачен, и тогда вы, — он обвел узловатым пальцем всю пещеру, — все вы будете должны мне по одной жизни. Понятно?
От старческой улыбки лицо Смидди Tea вновь исказилось гримасой.
— Понятно, кобольд. Если ты принесешь нам целебное средство для жизни, весь наш клан будет в долгу у тебя по гроб, и мы будем слушаться твоих повелений.
— Еще как будете! — самоуверенно заявил Рик Старый, тряся подбородком. — Я — кобольд, и я верен своему слову. — В подтверждение сказанного он энергично кивнул. — Теперь скажи мне, Смидди Tea, что это за средство, которое я должен принести из Лабиринта Нежити?
Улыбка сползла со сморщенного лица старухи.
— Ожерелье Душ.
Рик Старый так и присел на месте, обхватив несчастную голову руками. Ожерелье Душ было сделано гномами — порождениями ночи, выведенными почитателем дьявола Даппи Хобом из червей в теле мирового змея. Гномы были чудовищными хищными созданиями сверхъестественной выносливости, ибо воплощали в себе одержимость дьяволов и целеустремленность червей. Даппи Хоб использовал их, чтобы изготовить свою мерзкую упряжь для демонов и клетки для дьяволов. Он теперь мог отлавливать злых духов и шайтанов из эфира Горнего Воздуха и таким образом править Краем Мира. Одним из подобных приборов уловления призраков было и Ожерелье Душ. Оно захватывало привидение своими хрустальными призмами и привязывало к тому, кто его носил. Когда гномы взбунтовались и сбросили Даппи Хоба в бездну, а за ним — все его адские приборы, уцелело лишь Ожерелье Душ: разгоряченные гномы второпях сбросили его в вулканический лабиринт. Его присутствие позволяло погибшим душам, втянутым в сияние Извечной Звезды, возвращаться ненадолго в смертные формы. Эта Нежить парила над Ожерельем, питаясь жизнями тех, кто по своей глупости входил в лабиринт лавовых туннелей и шлаковых конусов. Сами же гномы в злобном рвении сторожили Ожерелье в лабиринте и часто захватывали в рабство привлеченных им призраков. Призраков для собственного гномьего волшебства.
— Только Ожерелье Душ способно уловить демона, которым одержим Тивел, — свистящим голосом произнесла Смидди Tea. — Если мы его не получим, то все сгнием заживо. Ступай же, старик, и принеси нам исцеление из Лабиринта Нежити.
3. БРОЙДО