Этот куплет Эйле особенно полюбился. Он напоминал ей о ее собственных переживаниях, она также осознала для себя, что все ее страдания окупились огромным счастьем, когда родился ее замечательный сын.
Тихо подкрался хаос, не тревожа Матери сон, Заманчивой неизвестностью во мраке поблескивал он. Увлек он дитя неразумное в мрачный холодный тлен. Взметнулся тьмой ураганной и захватил его в плен. Мрачный холодный хаоса тлен Захватил лучезарного сына в плен. Вот так и Бруд отнял у нее сына. Исполнение Зеландони было настолько захватывающим, что Эйла вдруг осознала, что очень переживает за судьбу Матери и Ее сына. Она сидела, подавшись вперед, и ловила каждое слово.
И Ее светлый друг вновь схватился с врагом коварным, Державшим в холодном плену Ее дитя лучезарное. Ради Ее любимого сына с удвоенной силой сражались они, И их неукротимые стремления победу принесли. Вновь возгорелся жизни жар. Сияющий вернулся дар. Эйла глубоко вздохнула и оглянулась. Не только ее захватила древняя легенда. Все окружающие заворожено слушали голос величественной исполнительницы.
С болью в сердце Великая Мать жила, Между ней и сыном навеки пропасть легла. Горевала Она, видя, как он кружит в вышине, Но воспрянула духом и новую жизнь зачала на Земле. И духом вновь воспрянула Мать, Чтоб новую жизнь на Земле создать. Слезы струились по щекам Эйлы, она мучительно переживала, что ей пришлось оставить сына в Клане, и глубоко сочувствовала страданиям Матери.
Вот хлынули на голую Землю воды Ее возрождения, И вновь оделись поля в нарядную зелень растений. Обильно и вечно утрат Ее изливаются слезы, Взметая соцветья радуг и сияюще чистые росы. Зеленый наряд возродился. Но слезы Матери стынут на листьях. Эйла была уверена, что никогда уже не сможет воспринимать, как прежде, утренние росы и разноцветье радуги. Теперь они всегда будут напоминать ей о слезах Матери.
С оглушительным грохотом разорвала Она глубины скал, И из недр Ее бездонного чрева наш мир восстал. Мир земной в изобилии видов и форм, Чрево Матери породило детей целый сонм. Покинутая Мать новую жизнь обрела. И множество детей Земле дала. Следующий отрывок был уже менее печальным, но еще более интересным. Он объяснял нынешнее устройство окружающего земного мира.
С гордостью Мать взирала на чад своих, Но истратила запас животворных сил на них. Осталось лишь воплотить в жизнь последнее нововведение — Детей, способных понять смысл и ценность Ее творений. Они будут Ее почитать. И богатства Ее охранять. Первую Женщину зрелой Мать сотворила, Всеми земными благами ее наделила. И главный Дар Великая Мать ей передала. Пробудившись, познала величие жизни она. Первая Женщина человеческого рода. Познала величие жизни природной. Эйла подняла глаза и заметила, что Зеландони наблюдает за ней. Она мельком глянула на окружающих, и когда вновь посмотрела на Зеландони, то ее взгляд уже был направлен в другую сторону.
Мать вспомнила, как тоскливо Ей было одной И как согревала Ее любовь друга во тьме ночной. Вот тогда последнюю искру Мать отдала, На радость Женщине Первого Мужчину создала. Последнюю искру Мать отдала. Первого Мужчину Она создала. Великая Мать наделила людей Даром возрождения, И завещала им жить на Земле, в Ее владениях. И завешала им чтить всех тварей живых, все земные плоды, Оберегать реки и моря, гор, лесов и лугов Дары.