она подъезжала к Денверу, обуреваемая сомнениями. Габриэль не знала, что представляют собой Элизабет и Бен Мастерс, понятия не имела, как они примут актерку с индейским ребенком на руках, и замирала от страха при мысли, что явится непрошеная в дом незнакомых людей. Она никогда не просила одолжений у чужих.

А теперь ей предстояло просить об очень большом одолжении. Да полно, встретят ли ее на вокзале? Телеграмма, посланная Габриэль, сообщала: «В понедельник поездом приезжает друг, Габриэль Льюис. Пожалуйста, встречайте». Подписалась она именем Дрю.

Что скажет его свояк, когда узнает, что это она, Габриэль, послала телеграмму, а его просит поехать с ней вместе в Техас?

Поезд подошел к вокзалу, и Габриэль окинула взглядом стоящих на перроне нескольких мужчин и женщин, очевидно, встречающих поезд. При виде них сердце ее сжалось.

Поезд рывком остановился, и от этого рывка Габриэль в который раз замутило. Кондуктор, который с самого начала относился к ней по-доброму и защищал от ворчавших на нее пассажиров, остановился около ее скамьи.

— Вам помочь, мисс?

Девушка благодарно кивнула. Багажа у нее почти не было. В дешевой дорожной сумке лежало запасное платье, купленное в Эллсуорте, одежда, которую она носила во время перегона, вещички ребенка и отцовский кольт. Сама Габриэль была в новом платье, подаренном Дрю, — после двух дней в поезде оно изрядно помялось и испачкалось.

Габриэль снова окинула взглядом людей на перроне. Бен Мастерс в прошлом шериф, размышляла она. Большинство блюстителей закона, с которыми Габриэль когда-либо встречалась, показались ей людьми напыщенными и скучными. А какова сводная сестра Дрю, Элизабет? Как ей понравится актриса, которая почти три месяца провела в обществе дюжины мужчин? В письме Дрю просил Габриэль уехать в Денвер и писал, что она может положиться на Бена и его жену… И все же она содрогалась при мысли о том, какой огромной любезности ей придется просить у этих совершенно незнакомых ей людей.

И Габриэль нерешительно остановилась в дверях вагона, словно опасаясь сойти с поезда.

— Мисс, я вынесу мальчика и сумку, — сказал кондуктор, — а вы сами спускайтесь.

Она посмотрела на Малыша, который важно надул щечки, и улыбнулась кондуктору из-под полей шляпки, купленной в Эллсуорте: надо же было скрыть коротко подстриженные волосы.

— Благодарю вас.

Он ухмыльнулся.

— Всегда пожалуйста, мисс. Всегда пожалуйста.

Дальше медлить было невозможно. Габриэль спустилась на перрон. Верный следовал за ней, путаясь в ногах. Взяв у кондуктора ребенка и сумку, она снова улыбнулась этому доброму самаритянину и еще раз окинула взглядом встречающих.

Одна пара, высокий мужчина и женщина, явно ожидающая ребенка, с любопытством оглядели девушку, а потом снова стали рассматривать приезжих. Женщина явно волновалась. Габриэль подошла поближе — и тут увидела ее глаза, карие с золотистыми искорками. Точь-в-точь как у Дрю. Женщина тоже взглянула на Габриэль и, в ответ на ее улыбку, протянула руку.

— Вы Габриэль? — спросила она с легким шотландским акцентом. Уронив сумку и с трудом удерживая Малыша, девушка тоже протянула руку. Женщина тепло ее пожала.

— Я Элизабет Мастерс, а это мой муж Бен.

Она оглядела Габриэль с явным, но доброжелательным любопытством, а затем посмотрела на черноглазого, черноволосого малыша.

— Мальчик? — спросила она и, когда Габриэль кивнула, добавила:

— Как чудесно! Наша Сара Энн прыгает от нетерпения, ожидая нового братца или сестричку, а теперь у нее будет возможность попрактиковаться в заботах о малыше.

Она перевела взгляд на собаку.

— А это кто?

— Это Верный. Надеюсь, вы не станете возражать против него? Понимаете, он вообразил себя покровителем Малыша, и я не могла не взять его с собой.

— Разумеется, — согласилась Элизабет и подмигнула мужу. — Жду не дождусь, когда Верный познакомится с Генрихом Восьмым. Но послушайте, как же вам удалось провезти в поезде собаку?

Габриэль улыбнулась.

— С помощью слез.

Элизабет разразилась смехом.

— Да, порой это единственный способ!

— Его хотели запихнуть в багажный вагон, но он так грозно скалил зубы, что всех распугал. Словом, когда мольбы не помогли, я стала проливать слезы.

— Тайное женское оружие, — проворчал Бен Мастерс.

— Только потому, что мужчины не понимают доводов разума, — упрекнула его жена. — Сразу же видно, что эта собака примерного поведения.

— Ну, тогда он может кое-чему научить нашего Генри, — опять проворчал Бен, но Габриэль расслышала в его тоне насмешливо-любовные нотки.

— И Аннабель тоже, — вставила жена и объяснила Габриэль:

— Аннабель — это кошка Бена.

— А Генри — собака Элизабет.

Переводя взгляд с мужа на жену, Габриэль почувствовала, что их взаимная пикировка исполнена любви, и немного успокоилась. Никто не выражал неодобрения по поводу индейского младенца или чужой собаки, не говоря уж о недовольстве незваной гостьей. Она видела с их стороны только доброжелательность и вежливое любопытство и неожиданно почувствовала себя с ними легко и свободно, словно со старыми друзьями. Удивляло ее лишь одно — почему Дрю так мало рассказывал о своей милой сестре и ее замечательном муже.

— А теперь давайте-ка мне мальчика, — сказал Бен, — и вашу сумку. Славный паренек, — добавил он, усмехнувшись, и Габриэль с благодарностью передала ему Малыша. Взяв его на руки, Бен, уже серьезно и внимательно взглянув на нее, сказал:

— Добро пожаловать в Денвер.

— Спасибо, — ответила она, гадая, как скоро ей представится возможность рассказать им о цели своего приезда. Она посмотрела на округлый живот Элизабет Мастерс. Разве Бен захочет уехать от жены, когда она в таком положении?

Должно быть, это беспокойство отразилось на ее лице, потому что Элизабет взяла ее за руку и повела к коляске, в которую была впряжена пара прекрасных серых лошадей.

— Бьюсь об заклад, сейчас вам нужна ванна с горячей водой — ну а потом вы расскажете мне все-все о нашем дорогом Дрю. Наше ранчо расположено в нескольких милях отсюда. Надеюсь, вам у нас понравится.

И Габриэль почувствовала, как ее обнимает теплая волна, — столько доброты и искренней симпатии было во взгляде этой удивительно милой женщины.

Бен Мастерс был высок, почти как Дрю, но поплотнее, хотя без единой унции жира. Ее шотландец был дьявольски обаятелен, но другие его положительные черты было разглядеть не так-то уж просто, тем более что он их тщательно скрывал, предпочитая казаться равнодушным, циничным прожигателем жизни. А Бен, казалось, был весь как на ладони — прямой, верный, честный, он излучал уверенность и силу. Подходящие качества для шерифа, подумала Габриэль.

Он помог девушке сесть в коляску, передал ей ребенка, затем усадил жену — да с такой нежностью, что у Габриэль защемило сердце. Как мог Дрю чувствовать себя одиноким скитальцем, имея таких родственников?

Бен тряхнул вожжами, и лошади бодро побежали вперед.

Габриэль еще до отъезда в Техас как-то побывала в Денвере на гастролях, и, когда коляска проезжала мимо гостиницы, где они с отцом тогда останавливались, у нее защипало глаза от слез. Элизабет, видимо, это заметила и сочувственно сжала ей руку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату