покер теперь противозаконно?
— Ты уверен, что никто не ушел раньше? Это может иметь большое значение, — повторил я свой вопрос.
— Уверен. Я с удовольствием плюнул бы в глаза тому, кто сделал бы это. Оставить меня с семисотдолларовым проигрышем!
— А Кэш был там все время?
— Точно. Кэш был там. Все семеро были на месте. Слушай, что за каша заваривается? Полицейские уже задавали мне те же самые вопросы, пели то же самое о Кэше.
— Ну ладно. Скажу тебе по секрету, Луис. Одного парня слегка пристукнули. Я проверяю некоторые алиби.
— Но я-то ведь в этом не замешай, нет? — встревожился Моррис.
— Нет, ты в порядке, Луис. Ты ведь никого не сбил и не пристукнул, правда?
— Конечно. Трех или четырех. Я забыл сколько.
— Я имею в виду, в прошлую среду ночью, — уточнил я. — Я заставил себя рассмеяться. — О'кей. Я никому не скажу. И забудь, Луис, что я был здесь.
— Я уже забыл, — понимающе кивнул он и улыбнулся.
Я поблагодарил его и посоветовал спать по ночам, как все люди.
Снаружи я прислонился к двери и тихо, с большим чувством выругался.
Глава 12
Первое, что я сделал, вернувшись домой, — это снял вонючую черную одежду. В темно-коричневом халате я сразу почувствовал себя лучше, даже респектабельнее. Вторым моим шагом было позвонить в «Экзаминер». Нет, репортер Келли, насколько им известно, не возвращался. И они не знают, где он.
Я позвонил в отель, где жил Келли. Подошла миссис Келли.
— Это снова мистер Скотт, миссис Келли. Я говорил с вами сегодня утром. Ваш муж появился?
— Хэлло, мистер Скотт. Нет, обычно он не возвращается раньше семи. Иногда позже. — Женщина замолчала, а затем тихо добавила:
— Как прошлой ночью. А что, было что-то очень важное?
— Не думаю. Я ждал, что сегодня он свяжется со мной. Меня долго не было дома, и он мог звонить, но не застать меня. Я подумал, что он, может быть, попросил вас передать мне что-то.
— Нет, муж звонил около трех и предупредил, что может запоздать к обеду. Это все. Если он позвонит снова, я скажу, что вы его спрашивали, мистер Скотт.
— Очень хорошо. Спасибо. Просто передайте ему, что я звонил.
Я положил трубку и в задумчивости смотрел на нее не меньше минуты. Затем пожал плечами и взял телефонную книгу. Я нашел «Дракон Флеминг» на Гранмерси-Плейс, а сразу под этим — «Дракон Сара», бульвар Норт-Плимут.
Я позвонил красотке.
После десятка гудков — я посчитал их — она взяла трубку.
— Да? — промурлыкала сестра Дракона. — Кто это?
— Это Шелл Скотт, — отрекомендовался я. Она шумно задышала в трубку:
— О, я помню. Красивый блондин!
— Да, это я. Вы меня точно описали. — Я самодовольно усмехнулся.
— Пожалуйста, побыстрее, — продолжила она. Впрочем, как мне показалось, не слишком нетерпеливо. — Что вам нужно? Я вся мокрая — принимала душ.
— О, простите, я постараюсь побыстрее, — понимающе откликнулся я.
— Да нет, все в порядке, Шелл. Я пошутила. Кроме того, я стою на полотенце.
— Послушайте, я хочу вас увидеть, — проговорил я. Девушка рассмеялась.
— Ах шалун! — сказала модель. — Настоящий шалунишка!
— Я не имел в виду сию минуту, — сердито буркнул я. — Я имел в виду — попозже. Сегодня вечером.
— Я разочарована, — капризно заявила она. — Что значит — попозже?
— Ну, скажем, через час. Я хочу с вами поговорить.
— Хорошо. Приезжайте к семи тридцати. Мы сможем поговорить за ужином.
— Я ничего не говорил об ужине, мисс Дракон, — уточнил я.
— Знаю. Вы везете меня ужинать. Это цена разговора со мной.
— А разговор с вами стоит моих затрат? — пошутил я.
— Подождите, и увидите, мистер Скотт. И зовите меня Сара. Когда меня называют «мисс Дракон», это уменьшает мое желание разговаривать.
— О'кей, Сара. В семь тридцать.
— До встречи, Шелл.
Я повесил трубку. Моя ладонь оставила на трубке влажный след. Я не мог этого понять.
— Так, — в недоумении сказал я себе.
Я принял душ и надел свой любимый костюм, надеясь таким образом скрасить послеобеденные переживания. Сразу почувствовав себя гораздо лучше, я отправился в кухоньку и смешал себе напиток. После этого я почувствовал себя еще лучше.
Когда Сара Дракон открыла дверь, мне снова пришло на память сравнение с черной пантерой. На ней было облегающее черное платье из синтетического джерси. Оно обтягивало ее фигуру, словно вторая кожа. Фасон платья был очень простым, без всякой отделки, только с золотым поясочком, перехватывающим ее тонкую талию. Красивый вырез каре, достаточно глубокий, дразнил, но в то же время не был вызывающим. Из носочков золотых туфелек на высоких каблуках выглядывали ногти карминного цвета. Благодаря этим каблучкам ее собранные наверх волосы оказывались примерно на уровне моего подбородка. Хочу отметить еще ее загадочные зеленые глаза, обрамленные длинными ресницами, и маленький пухлый алый рот. С белых мочек изящных ушек девушки свисали длинные, тоже зеленые серьги.
Я остановил взгляд на ее длинном, до щиколоток, платье.
— Боюсь, что я не одет для официального ужина, — заметил я.
— Это не имеет значения, Шелл, — заявила Сара. — Я хочу сказать, для того места, куда мы пойдем, если ты позволишь мне его выбрать. Можно, Шелл?
Она продолжала держать дверь открытой.
— Конечно. Назовите то, что вам хочется, и вы это получите.
Я вошел и сел на позолоченный стул слева от двери.
На блестящем черном столе, на серебряном подносе с гравированным рисунком, стояли два сосуда со спиртным. Зеленоватая жидкость светилась в хрустальных бокалах на тонких ножках.
Сара взяла поднос и предложила мне бокал.
— Хорошо, что ты пришел вовремя. Я уже приготовила нам выпить, — проговорила девушка. — Она взяла другой бокал и повернулась ко мне, подняв его высоко над головой. — Я надела это платье только потому, что, мне кажется, оно мне идет. Верно?
— Вы хорошо смотритесь, Сара. Выглядите просто опасной!
Мое высказывание ей явно понравилось. Улыбка раздвинула ее губы, показав белые зубки, а зеленые глаза таинственно сверкнули из-под густых ресниц. Сара все время позировала и выглядела как фантастический персонаж Эдгара По или сирена из поэтических грез Бодлера.
Должен признаться, что, с одной стороны, она меня отталкивала, но одновременно как бы гипнотизировала, зачаровывала.
— Попробуй мой напиток, — проворковала девушка. Я сделал маленький глоток Странная жидкость, напоминавшая лакрицу и амброзию, пролилась в мое горло. Было приятно.
— Где вы это взяли, Сара?
— Это не анисовая, а настоящая водка, — пояснила она.