От резкого движения перед моими глазами все вдруг закачалось и поплыло. Никогда еще мне не было так тошно, но, разглядев лицо стоявшей рядом девушки, я сразу же повеселел.
— О! Это ты, Сарита? — бодро произнес я.
— А, мистер Скотт, — радостно откликнулась девушка.
— Только не мистер Скотт, а Шелл. Называй меня Шелл.
— Сигарет не желаете?
Я откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на нее. Теперь, когда все было позади и я успокоился, в памяти всплыли подробности моего освобождения из тюрьмы. Неожиданно для себя я вспомнил про пачку «Белмонтса», лежавшую на столе у дежурного охранника, на целлофановой обертке которой были отпечатки якобы моих пальцев. Я вспомнил, что, купив в тот вечер сигареты, сам сорвал целлофан с пачки, скомкал его и положил в пепельницу. Получалось, что ту пачку «Белмонтса» с марихуаной Сарита всучить мне никак не могла. Тем более что у девушки было такое открытое, внушающее доверие лицо.
Сарита тем временем стояла и ждала.
— А, сигарет? Да, конечно же. Побольше и разных. Наклонись-ка, чтобы я мог увидеть, что там у тебя на лотке.
Ее лицо расплылось в широкой улыбке, и она наклонилась.
— Я, пожалуй, возьму одну сигарету вот этой марки, одну — этой, одну — этой, этой... — тыкая пальцем в пачки, начал я, но девушка вскоре прервала меня.
— Вы в самом деле хотите сигареты? — смеясь, спросила она.
— Да нет, не очень. Знаешь, ты у меня все еще под подозрением. Поэтому единственное, что мне хочется, — это задать тебе несколько вопросов.
— Как в тот раз?
— Да.
— Но в тот раз я была в постели.
— Черт возьми! О каких же вопросах ты подумала?
Сарита прыснула от смеха, но потом нахмурилась:
— Ваша рука. Что с ней?
— А, рука, — с серьезным видом произнес я. — Она сломана, множественный перелом. Я едва могу ею шевелить. Болит страшно. Так что я совсем не опасен, более того — совсем беспомощный.
Девушка понимающе покачала головой:
— Понятно. Мужчину с одной рукой можно не опасаться. Так?
— Да... то есть нет. Так когда мы сможем пойти к тебе домой?
— Когда угодно, — пожав плечами, ответила она. — Я уже свободна.
— Ну, тогда пошли.
Сарита пристально посмотрела мне в глаза:
— Вы это серьезно?
— Сейчас я серьезен, как никогда.
— Тогда momentito.
Она ушла и вскоре вернулась уже без лотка, в накинутом на плечи черном плаще.
— Пошли, — подойдя к моему столику, сказала девушка.
Я положил на стол деньги, причитавшиеся с меня по счету, с легким стоном поднялся и вместе с Саритой направился к выходу.
Едва мы оказались на улице, девушка, улыбнувшись, спросила:
— Так о чем вы собираетесь меня расспросить?
— О разном.
— Впрочем, не важно, какие вопросы вы будете задавать. В любом случае мужчину со сломанной рукой бояться мне нечего.
Я рассмеялся, и мы с Саритой зашагали по улице. Как ни странно, дождя в Мехико уже не было.
Примечания
1
Мигом (исп.)
2
Дружище (исп.)
3
Да (исп.)
4
Соединенных Штатов (исп.)
5
Мужчина (исп.).
6
Боксер (исп.).
7
По-английски говорите? (исп.)
8