— …видела его, я видела его. Я не знала, что он кого-то застрелил, но видела, как он бежал к стоянке, Он сел в…
— Замолчите, Шерри!
— …машину и умчался… Что?
Она посмотрела на меня огромными голубыми глазами, будто не понимая.
Черт возьми, было уже поздно. Но я все-таки сказал:
— Попридержите это немного, Шерри. Не стоит повторять это дважды, нам придется вызвать полицию. У меня в «кадиллаке» есть радиотелефон. Пойдемте со мной, я позвоню в полицию, о'кей?
Она посмотрела вокруг себя, потом глянула вниз, где стояли четверо актеров, и все еще лежало на земле мертвое тело. И я понял, что Шерри очень напугана.
— Хорошо, Шелл, — послушно пробормотала она.
Мы покинули площадку и направились к стоянке машин. По пути я сказал ей:
— О'кей. Вы видели того человека или, по крайней мере, какого-то человека. Что вы можете сказать о нем, Шерри?
Вместо прямого ответа, она проговорила:
— Я догадываюсь, что мне не стоило говорить все это при людях. Именно это вам не нравится?
— Думаю, обойдется, — успокоил ее я. Но потом решил выложить ей все. — Вы должны учитывать последствия, Шерри. Если вы видели человека, который убил Наташу, и он знает вас и понимает, что вы способны опознать его, то он может… ну, откровенно говоря, он может попытаться убить вас.
Девушка побледнела:
— Я потом сама подумала об этом. Но слишком поздно.
— Вы хорошо рассмотрели того человека? А как думаете, он видел вас?
— Да, он видел меня, — подтвердила подруга Наташи. — Вы же знаете, я переодевалась в автомобиле, вместо того чтобы ехать на студию. Как только я вышла из машины, я увидела того человека. Он бежал по направлению к автостоянке.
— Откуда?
К этому моменту мы были уже почти на стоянке, и она указала мне на один из холмов, на который я смотрел раньше.
— Мне кажется, оттуда. Он как раз был на полпути оттуда. А я стояла возле своей машины. — Шерри указала на бледно-голубой «корвет». — Он сначала меня не заметил. У него в руках было что-то вроде маленького кейса.
— Угу. Вот там и могла быть разобранная винтовка, — заметил я.
— Он бежал к автомобилю, но увидел меня до того, как достиг его.
— А где была машина? И что это был за автомобиль?
— Не знаю, какой марки, но это был большой темный седан. А стоял вот здесь. — И она указала на пустое теперь место между «фордом» и «крайслером».
— Наверное, сообразил, что если бы оставил машину одну-единственную в другом месте, то это вызвало бы подозрение. Припарковаться на общей автостоянке — это была неплохая идея. И что же он сделал, когда увидел вас?
— Остановился и посмотрел на меня, — продолжала девушка. — И все. Потом прыгнул в автомобиль и очень быстро уехал. Это удивило меня, но ведь я не знала… что он застрелил кого-нибудь или еще что.
— Откуда же вам было знать, Шерри. А вы отсюда не слышали звука выстрела?
Она покачала головой.
— О'кей, а как выглядел этот человек?
Мы были уже в моем «кадиллаке», и, пока она говорила, я потянулся к щитку, достал телефон и вызвал полицию.
— Я теперь с трудом вспоминаю. Я же не знала, что должна была его запомнить.
— Попробуйте, так подробно, как сможете, — попросил я.
— Он был высокий. Худой, мне кажется. Да, он был худой, с узким лицом, Вот… и все.
— А сколько ему может быть лет?
— О, старше вас. Может быть, сорок или сорок пять…
— Темные волосы, светлые? Лысый? Усы? Еще что-нибудь необычное? — настаивал я.
Девушка снова покачала головой.
— Одежда? Необычное пальто, или шляпа, или что-нибудь другое?
— Нет… у него не было шляпы. И он не был лысый, у него были волосы, но вот какого они цвета, не помню. Мне очень жаль…
— Нет причин сожалеть, — подбодрил ее я. — Но если вы что-нибудь вспомните, дайте мне знать, немедленно. И в любое время.
Я надеялся, что Шерри Дэйн вспомнит что-нибудь еще. А пока это был высокий худой человек, с шевелюрой, и только.
Я соединился с полицией, рассказал дежурному офицеру, что произошло, и сообщил место. Закончив, я сказал Шерри:
— Если случайно вы захотите позвонить мне, вот телефон. — Я записал номер на листке бумаги.
Она взяла его и спросил:
— А разве вашего телефона нет в книге?
— Да, один из телефонов там есть. Но вот второй, в моей спальне, не внесен в книгу, — пояснил я.
Она слабо улыбнулась:
— В спальне?
— Это в некотором роде специальный телефон… Я хочу сказать, что все люди, у которых есть этот номер, могут звонить мне в любое время дня и ночи. Даже когда я в спальне. И сплю. С определенной информацией, я имею в виду. — Я удивился, почему это меня охватило волнение, когда Шерри заговорила о спальне. — То есть звонят, когда хотят передать что-то важное. Иногда я не подхожу к телефону, который стоит в гостиной. Но на звонок в спальне я отвечаю очень быстро. Понимаете?
Она улыбнулась, а я спросил:
— Вы собираетесь еще побыть здесь? Конечно, вам придется дождаться приезда полиции.
Ее улыбка исчезла.
— Да, я хотела бы поговорить с Эдом. Он, конечно, потрясен всем этим. Он так любил Нат, вы же знаете.
— Да, верно. Но что с ними случилось? Все шло так хорошо — и вдруг они оба остыли.
Она пожала плечами:
— Что случается с людьми? Я не знаю.
Через минуту Шерри уже направлялась туда, где толпились люди. А я отправился на холм, который она мне указала. Я поднялся на него с противоположной стороны и не стал затаптывать вершину. Однако отыскать место, где сидел киллер, было совсем нетрудно. Там были не только следы в виде вмятин на мягкой земле. Я заметил пять окурков сигарет. Интересно, что каждая была докурена до самого фильтра. Даже если бы я подошел поближе и захотел узнать марку сигарет, я не смог бы этого сделать. Но я, конечно, не стал подходить.
Частный детектив — это обычный гражданин, и полицейские офицеры, как я сказал вчера вечером лейтенанту Роулинсу, часто недолюбливают нас за то, что мы, как правило, подвергаем сомнению очевидное.
И вот я стоял наверху и смотрел вниз, на людей, которые толпились вокруг скалы. Это был очень умелый и удачный выстрел. У него была мощная винтовка, которую он хорошо знал, с оптическим прицелом. Кроме того, был тихий день, и ему не мешал ветер.
Но так или иначе, он убил ее. Наташа была мертва.
И вот, наконец, я спросил себя: «Кто? Кто хотел ее смерти?»
И появились назойливые мысли, которые стали беспокоить меня. Скорее всего, Наташа не сказала бы мне много, но, по крайней мере, она призналась бы мне, была ли с Уэверли в тот вечер. А если была, то могла бы рассказать, о чем был тот телефонный звонок. Но главное — я надеялся, что она подтвердит