работе как к делу государственной важности, а не просто как к войне с ублюдками.
Так он и относился.
На гениев, о которых болтал Черри, ему было наплевать.
Старший инспектор Янг охотился за изумрудным кейфом . И в этом смысле Бэрдокк уже был знаком ему. Три года назад как раз в Бэрдокке он напал на странный след. Тогда, правда, инспектор был моложе и неопытнее, а потому все закончилось не так, как нужно. Воспоминания нисколько не грели Янга. Отыскав в телефонной книге номер полиции Бэрдокка, он судорожно пытался вспомнить имя капитана, с которым имел дело. Джилберт?… Нет, не так… Далберг?… Похоже, но не совсем… Этот пробел надо восполнить, говорит в таких случаях Черри… Помощник этого Джилберта–Далберга запомнился Янгу гораздо лучше. Лейтенант Палмер. Здоровяк из тех, что нравятся женщинам и тупым газетчикам. Оптимист и гора мышц. Белесые брови и в меру разговорчив. «За спиной таких ребят мы в безопасности». Три года назад о лейтенанте Палмере так и писали.
– Капитан Палмер.
– Уже капитан? – удивился Янг, услышав наконец отрывистый голос. – Я старший инспектор Эдвин Янг. ФБНОЛ. Помните?
И сменил тон:
– С повышением, капитан!
– Янг? – голос капитана не стал мягче. – Ну, как не помнить? Неизгладимое впечатление. Мой шеф…
– Капитана Джилберт?
– Капитан Дженкинс, – сухо поправил Палмер. – Он помнит вас еще лучше. Ведь это из–за вас он угодил на пенсию раньше срока.
– А я мог угодить в морг.
– Но не угодили. Это ошибка. Как, кстати, ваша голова, инспектор?
– Старший инспектор! – подчеркнул Янг. Он уже терпеть не мог этого выскочку. – Тоже растем, как видите.
– Что на этот раз? Опять анонимка?
– Боюсь, что разочарую вас?
– Мы постоянно имеем дело с дерьмом.
– На этот раз труп.
– Вот как?
– А вы думали? У вас, конечно, тихий городок, капитан, но люди везде люди. Редко где не бьют друг друга ножами.
– О чем это вы, инспектор?
– Старший инспектор.
– Ну да… Конечно… Кто это у нас привлек внимание сотрудников вашего Бюро?
– Некто Лаваль. Анри Лаваль.
– Ах, Лаваль… – протянул капитан.
Янг мог поклясться, что трубку на том конце на секунду прикрыли ладонью.
– Вы умеете выбирать незаурядных людей, инспектор.
– Старший инспектор.
– Это все равно.
– Не для меня.
– Хочу сказать, что вы умеете выбирать незаурядных людей.
– А Лаваль незауряден?
– Надеюсь, вы шутите?
– Нисколько. С ним что–то случилось?
– Трагедия, – с чувством произнес капитан. – Правда, я не понимаю, причем тут ваше Бюро?
– А причина смерти?
– Кровоизлияние в мозг.
– Вот видите. Он болел?
– В болезнях замечен не был, – капитан не шутил. У него была такая манера выражать мысли. – Подождем вскрытия. Люди не машины. Повторяю вопрос. Какое до этого дело вашему чертову Бюро?
– Объясню при личной встрече, капитан.
– Но… – возмущенно начал Палмер.
– Необходимые полномочия я предъявлю, – Янг повесил трубку.
3
– Не говори, Эдвин! Ни слова!
Полковник Макс Холдер вытянул перед собой руки.
– Но я пришел именно за полномочиями.
Полковник выругался. Как шеф ФБНОЛ он обязан был следить за порядком. Полномочия, о которых шла речь, позволяли представителю федеральных властей, в данном случае старшему инспектору ФБНОЛ Янгу, задействовать при необходимости все силы бэрдоккской полиции. Сразу можно сказать, что местных деятелей это будет раздражать непременно. Указанные полномочия вообще приводят к ненужным скандалам. Полковник не желал поощрять любителей.
– Но это же Бэрдокк! – выдержал Янг первый напор полковника.
– Что там на этот раз?
– Подозрительная смерть.
– Это наш клиент? Он проходит по делам о наркотиках?
– Ну, скажем так, он у нас на примете, – уклонился Янг от прямого ответа. – Мы надеялись, полковник, выйти через него на изумрудный кейф . Вы знаете, о чем я. Если не поторопиться, можно потерять след. Ублюдки никогда не отдыхают, полковник. На это у них не хватает мозгов.
– Опять Бэрдокк?
– Потому и прошу. Без особых полномочий они не допустят меня к трупу.
– И будут правы! Дурные привычки прямо написаны на твоем лице. Если хочешь знать, трупы вообще не по нашей части.
– Это особенный труп, полковник.
– Он что, не так пахнет?
– В точку, шеф!
Полковник сломался.
– Два дня, Эдвин! Всего два дня!
– Конечно, шеф, – инспектор откозырял. – Этого хватит.
И подумал уже на лестнице: «А ведь полковник прав. Трупы совсем не по нашей части. Но очень уж разговорчивы иные из них».
4
История, на которую так прозрачно намекали шеф ФБНОЛ и капитан Палмер, случилась три года назад в Бэрдокке.
Городок этот с точки зрения ФБНОЛ представлял лишь один интерес: в Бэрдокке располагалась штаб–квартира крупной фармацевтической фирмы. Ни в чем дурном она, правда, замечена не была, да и среди бэрдоккцев особого интереса к «травке» или к чему похуже официальная статистика не отмечала, но Янг не сильно верил хорошим репутациям. Поэтому и не удивился, получив анонимное письмо, посвященное неким «вопиющим фактам» и весьма задевающее честь и достоинство Бэрдокка.
«Дьявольская кухня… »
«Мерзость под личиной чистой науки… »
«Разложение духа, адская отрыжка… »
Это, пожалуй, были самые мягкие определения в адрес некоей подпольной лаборатории, якобы производящей наркотические вещества прямо в Бэрдокке.
Местную полицию попросили проверить.
Результат оказался неожиданным. Лейтенант Палмер и его люди действительно обнаружили в