вступления мальчика в религиозное и правовое совершеннолетие. Проводится по достижении 13-летнего возраста.
7
Тфиллин (филактерии) – молитвенные принадлежности: две коробочки из черной кожи, содержащие отрывки из Пятикнижия.
8
Гемара – свод толкований священных текстов.
9
Белый билет – документ, выдававшийся лицам, освобождаемым от воинской службы по состоянию здоровья.
10
Кашерный (кошерный), кашрут
11
Пурим – праздник в память о чудесном избавлении евреев Персии.
12
Песах – весенний праздник в память исхода евреев из Египта.
13
Седер – праздничная пасхальная церемония, которую принято проводить в кругу семьи.
14
Пасхальная агада – сборник молитв, рассказов и песен, связанных с исходом евреев из Египта.
15
Пророк Элиягу – в русской традиции Илья-пророк. Считается, что в ночь праздника Песах Пророк Элиягу посещает дом каждого еврея.
16
Четыре бокала вина согласно ритуалу выпиваются при чтении Пасхальной агады.
17
Ялаг – Йехуда Лейб Гордон (1830—1892) – поэт, прозаик, публицист.
18
Михал – Миха Йосеф Лебенсон (1828—1852) – поэт и переводчик.
19
Адам ха-Кохен – Авраам Дов Лебенсон (1794—1878) – поэт, отец Михала.
20
Бялик Хаим Нахман (1873—1934) – выдающийся еврейский поэт, переводчик, публицист, общественный деятель.
21
Ховевей Цион
22
Хупа – покрывало, натянутое на четырех шестах, под которым, по еврейской традиции, происходит брачная церемония.
23
Мазал тов
24
Фунт (единица измерения веса в дореволюционной России) – примерно 450 грамм.
25
«Эйн-Яаков» – популярный в народе сборник сказаний и наставлений из Талмуда, составленный в XVT-XVTI вв. рабби Яаковом-Бен-Шломо ибн Хавивом.
26
«Ха-Цфира» – газета на иврите, выходившая в Варшаве в 1861-1931 гг.
27
«Ха-Шилоах» – литературный, научный и общественно-политич. журнал. Выходил в Варшаве, Одессе и Иерусалиме в 1896—1926 гг.
28
Таллит – молитвенное облачение еврея: особым образом изготовленное прямоугольное покрывало.
29
Мезуза – свиток пергамента со священным текстом, прикрепляемый к косяку двери в еврейском доме.
30
Кадиш
31
Хуммаш – Пятикнижие, пять книг Торы.
32
Парашат ха-шавуа
33
Первые слова Вайешев – 37-й главы из книги Бырэйшит (Бытия), в пер. Д. Йосифона.
34
Бен-Иехуда Элиэзер (1858, Лужки, Литва, – 1922, Иерусалим) – пионер возрождения иврита в качестве разговорного языка.
35
Рабби Иоханан Бен-Заккай (I в. н. э.) – основатель духовного центра в Явне после разрушения Второго храма. Его деятельность сыграла решающую роль в сохранении иудаизма как основы самобытного существования еврейского народа.
36
Лаг ба-Омер – еврейский праздник, имеющий исторические традиции. В этот день обычно разжигаются костры.
37
«Герцлия» – первая светская гимназия на иврите, открытая в Тель-Авиве в начале 20-го века.
38
Бима – возвышение в синагоге, на котором стоит стол (или особого рода пюпитр) для чтения свитка Торы.
39
Доктор Бенцион Мосинзон (1878—1942) – директор гимназии «Герцлия» с 1912 по 1941 гг.
40
«Моледет»
41