— Не человек?
— Вы только посмотрите. Он сейчас убежит!
— Ну нет! Мы не настолько напуганы! И есть еще Небеса, которые помогут нам. Вперед! Ради чести Флоры, поймаем этого наглого мерзавца!
— Возьмите пистолет, — сказал Маршдел. — Это копия того, из которого стрелял я. Испытайте его силу.
— Он уходит! — вскричал Генри.
В этот миг, после нескольких жутких прыжков и падений, чудовище зацепилось за край стены и, повисев немного на длинных руках, начало подтягиваться вверх. Осознав, что мерзкая тварь может скрыться, мистер Маршдел стряхнул с себя оцепенение и вместе с юношами бросился к стене. Прежде чем вампир успел спрыгнуть по другую сторону ограды, они настолько приблизились к нему, что промахнуться в него было уже невозможно — разве что намеренно. Генри твердой рукой навел оружие, прицелился в спину чудовища и нажал на курок. Раздался выстрел, и пуля вне всяких сомнений попала в цель, поскольку темная фигура, издав пронзительный вопль, упала головой вперед на землю за оградой.
— Я попал в него! — крикнул Генри. — Я попал в эту тварь!
Глава 3
— Он человек. Я явно убил его.
— Должно быть так, — согласился мистер Маршдел. — Но давайте поспешим на то место, куда он упал, и посмотрим.
Придя к общему согласию, все трое направились к воротам, которые вели в лошадиный загон. Пробежав несколько сот ярдов, они оказались у того участка парковой стены, где, по их мнению, должно было находиться тело существа — пусть и с неземной внешностью, но, к великому облегчению, по- человечески смертного,
Они так спешили, что не имели возможности обсудить ситуацию. От возбуждения перехватывало дух. В пылу азарта они преодолевали такие препятствия, которые в любое другое время заставили бы их свернуть с прямого пути. Кроме того, найти то место, где упало тело, было нелегко, и чтобы не пропустить его, им приходилось бежать вдоль стены. Однако, к их великому удивлению, на всем пути от начала ограды и до ее конца они так и не нашли поверженную тварь — и даже следов того, что она лежала на земле.
На некоторых участках у стены рос вереск. Капли крови могли затеряться в гуще растений — при условии, что раненое существо упало как раз в таком месте. В принципе, это можно было выяснить, но теперь, после вторичного обхода вдоль ограды, трое мужчин остановились и обменялись недоуменными взглядами.
— Никого, — сказал Генри.
— И ничего, — добавил его брат.
— Но это не могло нам померещиться, — пожав плечами, возразил мистер Маршдел.
— Померещиться? — в унисон спросили братья.
— Нет, нет! — воскликнул Генри. — Мы видели эту тварь.
— Как же объяснить ее исчезновение?
— О, Небеса! Не знаю. Это событие смутило мою веру, и если бы мы не были в нем замешаны, я отнесся бы к нему, как к чистому вымыслу.
— А я — как к кошмару, — добавил Джордж. — Генри, ради Бога, давай вернемся в дом и узнаем, жива ли Флора.
— Мое внимание было так поглощено этой ужасной тварью, — ответил Генри, — что я почти не рассмотрел сестру. Но судя по тому, что я увидел, она была мертва. О Боже, помоги нашей бедной Флоре. Какая печальная участь была ей уготовлена судьбой. Ах, Флора! Флора…
— Генри, не плачь, — сказал Джордж. — Давай лучше поспешим домой и узнаем, не преждевременны ли эти слезы. Возможно, она жива и уже пришла в себя.
— И, может быть, она расскажет нам об этом призраке, — добавил мистер Маршдел.
— Да, вы правы, — согласился Генри. — Поспешим домой.
Мужчины направились к парадному крыльцу, виня себя за то, что все трое безрассудно оставили дом. Фантазия, приправленная страхом, рисовала им картины того, что могло случиться в их отсутствие с, абсолютно беззащитными жильцами особняка.
— Мы поступили опрометчиво, бросившись втроем в погоню за ужасной тварью, — произнес мистер Маршдел. — Не терзайте себя, Генри. Пока для страхов нет причины.
Тем не менее, они ускорили шаг и почти бегом направились к старому зданию. Во всех окнах особняка горел свет и порою мелькали тени людей, указывая на то, что обитатели дома находились в состоянии тревоги. Генри пришлось долго и настойчиво стучать в дверь, прежде чем им открыла испуганная служанка. Она так сильно дрожала, что едва держала свечу в руке.
— Марта, скажите, — крикнул Генри. — Флора жива?
— Да, но…
— Этого достаточно. Слава Богу, сестра жива, но где она сейчас?
— В своей комнате, хозяин. Ах, бедняжка, бедняжка, что же с ней теперь будет?
Генри, а за ним Джордж и мистер Маршдел, взбежали вверх по лестнице на второй этаж. Молодые люди заглянули в комнату сестры.
— Матушка, вы здесь? — переступив порог, спросил Генри.
— Да, я здесь, мой милый. Входите и молитесь Богу о здоровье Флоры.
— Мистер Маршдел, мы просим вас тоже зайти, — сказал Генри. — Вы для нашей семьи не чужой.
Мужчины прошли в комнату. В спальной теперь горело несколько свечей, а рядом с матерью семейства стояли две служанки. Они были настолько напуганы, что вряд ли могли оказать какую-то помощь. По щекам хозяйки катились слезы. Увидев мистера Маршдела, она вцепилась в его руку и вскричала:
— Что это был за призрак? Скажите мне, Маршдел! Вы можете не жалеть моих чувств, Роберт Маршдел, ибо мы дружны с вами с детства. Скажите мне, что произошло?
— Я не знаю, — взволнованно ответил мужчина. — Бог мне судья, но я так же потрясен и озадачен этой сценой, как и вы.
Мать заломила руки, продолжая плакать.
— Меня разбудили звуки бури, — добавил Маршдел. — Потом я услышал крик.
Юноши, дрожа, приблизились к постели. Флора сидела, откинувшись спиной на подушки. Она была без чувств. Ее лицо казалось белым, словно мел, а слабое дыхание едва угадывалось. На одежде, большей частью у шеи, виднелись пятна крови. Она выглядела как жертва долгой и мучительной болезни, и братьям почти не верилось, что еще день назад их сестра была в расцвете сил, лучась здоровьем и весельем.
— Она спит? — спросил Генри, уронив слезу на мертвенно-бледную щеку девушки.
— Нет, — ответил мистер Маршдел. — Это обморок, из которого мы должны ее вывести.
Применив активные меры по восстановлению кровообращения и упорно использовав их какое-то время, они с облегчением увидели, как девушка открыла глаза. Однако, придя в сознание, она снова начала звать на помощь и кричала до тех пор, пока Генри не заставил ее осмотреться по сторонам. Увидев вокруг себя знакомые лица друзей и родных, она затихла и робко осмотрела собравшихся людей. Затем, содрогаясь от пережитого ужаса, девушка расплакалась и невнятно зашептала:
— О, небеса, пожалейте меня! Даруйте мне милость и спасите от ужасного призрака!
— Флора, здесь нет никакого призрака, — сказал мистер Маршдел. — Рядом с вами собрались люди, которые любят вас и которые ради вашей безопасности не пожалеют собственные жизни.
— Господи! О Господи!
— Вы сейчас очень напуганы. Но прошу вас, расскажите, что случилось? Вам теперь ничто не угрожает.