— Нет. — Мейсон криво усмехнулся. — Не стану отрицать: я хотел бы переспать с тобой. Ты всегда была хорошенькой, Кейтлин, а стала еще привлекательнее. Бьюсь об заклад, мы сумели бы порадовать друг друга.
Ее щеки запылали еще жарче.
— Но если речь шла не о сексе, Мейсон, то о чем же тогда?
Светлая прядь выбилась из волос, стянутых на затылке в хвост. Мейсон взял эту прядь, пропустил меж пальцев, а потом заправил Кейтлин за ухо. Она не оттолкнула его руку, не отшатнулась. Просто замерла, глядя ему в глаза.
Мейсон мягко сказал:
— Есть и другие личные услуги, Кейтлин. Например, ты могла бы помочь мне выбрать новый костюм.
— Зачем тебе это? — удивилась Кейтлин.
— По сути своей я ковбой. Человек в «стетсоне» и удобных сапогах. Прибавь к этому добротный кожаный пояс — это и буду я.
— Тогда моя помощь тебе не нужна.
— Нужна, Кейтлин. Я же говорил, меня втянули в нефтяной бизнес. Скоро намечается встреча нефтепромышленников. Народу там будет много, по большей части — богатеи…
На лице Кейтлин отразилось понимание.
— Тебе не хочется идти на встречу в ковбойской одежде.
— Вот именно. В глубине души я всегда буду ковбоем. А ты… ты знаешь, что носят почтенные граждане.
— О чем именно ты меня просишь, Мейсон?
— Мы полетим в Остин, ты пройдешься со мной по магазинам. Ты ведь сделаешь это, Кейтлин?
— Если я соглашусь — а я еще не согласилась, — что это даст мне?
Он улыбнулся.
— Я вдвое уменьшу твой следующий взнос.
— Вдвое! — Она окаменела. — Ты на самом деле собираешься…
— Если б не собирался, не говорил бы. Так как, Кейтлин?
К чему он клонит? — гадала Кейтлин. Он наверняка что-то задумал. Как ни хотелось ей поймать Мейсона на слове, сначала нужно узнать мотивы.
— Договаривай, — предложила она таким тоном, словно не она, а Мейсон задолжал ей.
— Что?
— Ты ничего не делаешь без причины.
— Я назвал причину. Мне нужна помощь в выборе костюма.
— И за это ты готов простить мне половину очередного взноса. Довольно странно, на мой взгляд. У тебя же не меньше дюжины знакомых женщин, пусть они бы и помогли.
— Дюжина?.. — удивленно приподнял бровь Мейсон. — Нескольких я и правда знаю. Беда в том, Кейтлин, что ни у одной нет того, что есть у тебя.
— Это чего же? — с замиранием сердца спросила девушка, ожидая комплимента.
— Ни одну из них не холили и не лелеяли всю жизнь.
Упав с небес на землю, Кейтлин сердито уставилась на Мейсона.
— Тебя послушать, так я просто испорченная богачка!
— Ты сама это сказала, Кейтлин, не я, — почти дружелюбно заметил Мейсон. — Однако же факт остается фактом: походы по магазинам были солидной частью твоей жизни.
— Не настолько солидной, как ты пытаешься представить! — сердито огрызнулась она.
— Ну не скромничай. Всякий раз, когда малютке Кейтлин чего-то хотелось, папочка и мамочка сломя голову неслись в магазин. Кто же лучше тебя поможет мне сделать покупки?
— Теперь понимаю. — Кейтлин изо всех сил постаралась не выдать голосом, как сильно задета этими словами.
— Так ты согласна?
— А разве у меня есть выбор?
— Нет, — согласился Мейсон таким тоном, что Кейтлин захотелось влепить ему пощечину.
— Когда поедем?
— Завтра. У тебя хватит времени дать указания своим работникам?
Подняв глаза, Кейтлин обнаружила что Мейсон усмехается. От этой беспечной усмешки у нее сильнее забилось сердце. Если б только он приглашал ее лишь потому, что хочет побыть в ее обществе! Но ведь это не так.
Неестественно ровным голосом она ответила:
— Я поговорю с Бреттом после ужина.
— Отлично, — кивнул Мейсон. — Стало быть, завтра утром тронемся в путь.
5
На следующее утро — Кейтлин как раз закончила завтракать — в небе зарокотал самолет. Она выбежала на улицу и увидела, как кружит над головой железная птица. Самолет снижался, и Кейтлин даже показалось, что, перед тем как направить машину к посадочной полосе, Мейсон в знак приветствия покачал в воздухе крыльями.
Испорченная богачка… «Когда малютке Кейтлин чего-то хотелось, папочка и мамочка сломя голову неслись в магазин»… Ненавистные слова бились в ее голове, когда она почти бегом бросилась в дом.
Мейсон появится через несколько минут, а до того ей надо успеть кое-что сделать.
К телефону подошли на третий звонок.
— Алло? — жизнерадостно раздалось в трубке.
— Привет, Элис. Это Кейтлин.
— Кейтлин… — Пауза чуть дольше, чем следует. — Как ты?
Кейтлин решила не обращать внимания на внезапную тревогу в голосе Элис.
— Все в порядке, спасибо. Элис, не могла бы ты позвать к телефону Билла? Будь так добра.
Кейтлин показалось, что она слышит приглушенный шепот. Потом Элис сказала:
— Мне очень жаль, дорогая, но он уже ушел.
Кейтлин глубоко вздохнула.
— Когда я могу с ним поговорить?
— Ну… я, право, не знаю… Сейчас Билла нет, и я точно не могу сказать, когда он вернется. Ты же знаешь этих мужчин, дорогая: никогда не известно, где именно они бывают.
Странное заявление в устах заботливой супруги, всегда точно знающей, где находится муж.
— Я просто отчаялась добраться до него, Элис. Когда бы я ни позвонила, Билла нет.
— Сочувствую, дорогая, я ведь понимаю, как ты по нему соскучилась.
Рука Кейтлин стиснула трубку.
— Ты не передашь Биллу, что я звонила?
— Конечно же передам. Как только он придет.
— Спасибо.
Разговор близился к концу, и Элис заметно повеселела. Даже по телефону заметно было облегчение в ее голосе. Элис никогда не стать хорошей актрисой, подумала Кейтлин.
— Нам бы надо как-нибудь встретиться, дорогая. Мы с Биллом часто об этом говорим… Но мы были так заняты… Дети, внуки… У Билла работа… Ну, ты знаешь, как это бывает… Но мы непременно что-нибудь придумаем и устроим прелестный пикничок.
— Замечательная идея, — согласилась Кейтлин, хоть и сомневалась, что «прелестный пикничок» когда-нибудь состоится.