702

note 796 — в переводе означает 'пьяная кумирня'.

703

Дорога эта ведет из г. Дынь-юань-ин в г. Дырисун-хото и далее в г. Лан-та-су на Хуан-хэ.

704

От г. Даджина до г. Дынь-юань-ина по нашему пути вышло 283 версты.

705

Нинся

706

То-есть 'управление Ала-шаня'.

707

Хребет этот описан в 'Монголия и страна тангутов', стр. 171–179 и 363–368; note 801 теперь в названные горы мы не заходили.

708

О нем см. 'Монголия и страна тангутов', стр. 164 note 805.

709

Прежние наши сведения о князьях Ала-шаня см. 'Монголия и страна тангутов', стр. 162–164 note 807.

710

Тех самых, с которыми ходили на Желтой реке.

711

При этих верблюдах погонщиками следовали шестеро монголов под надзором вашего приятеля Мукдоя.

712

До +28,5° в тени в 1 час пополудни.

713

По новому барометрическому измерению; прежнее определение точкой кипенья воды дало 3 100 футов.

714

Более подробно об описываемом озере см. 'Монголия и страна тангутов', стр. 118 note 812.

715

'Монголия и страна тангутов', стр. 370–372 note 815.

716

Там же стр. 182 note 817.

717

'Монголия и страна тангутов'. стр. 101 note 819.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату