– Я не могу Мы не можем. Это неправильно, – кричала она незнакомым голосом. Судорожно дыша, она смотрела на него, моля о понимании. – Мы должны пойти в дом. Мы должны поговорить. Немедленно!
Повернувшись, она приготовилась бежать. Поразившись боли в ее глазах, он схватил ее за плечо.
– Погоди, Мери.
Ее ноги неожиданно провалились в отверстие. Качнувшись, она попыталась удержаться; он нагнулся, чтобы поймать ее. Не удержавшись, они вместе покатились по покрытому сеном полу. Закрывая ее своими руками, он старался защитить ее.
Вдруг ослепительная вспышка взорвалась у него в глазах. Скатившееся бревно ударило его по затылку. Уши наполнились гулом.
Тупую боль осветили разноцветные вспышки. Образы людей наполнили его память. Потом темнота. Постепенно все образы слились в один разноцветный ковер.
– Ричард! Ричард, открой глаза! Пожалуйста! – Чудесный голос, уже слышанный им, вновь позвал его.
Подчинившись, он поднял веки и посмотрел в ее распахнутые лживые глаза.
6
– Слава Богу! – выдохнула она, слезы скатывались из-под ресниц. – Ричард, ты не ушибся?
– Нет, – он постарался сказать как можно мягче, чтобы скрыть бурлящую в нем ярость. Перевернувшись, он добавил: – Со мной все в порядке.
Какой замечательной актрисой была она! Еще ни одной светской львице не удавалось заманить его в ловушку, на какие бы хитрости они ни пускались. Но разве можно их уловки сравнить с этой! Когда же она успела понять, что за кусочек ей обломился?
Впервые ее глаза были наполнены испугом.
– Ты действительно хорошо себя чувствуешь? Ты… ты выглядишь как-то иначе.
Прикосновение ее нежных пальцев вызвало в нем приступ ярости. Удерживая ее взгляд, он протянул руку к ее горлу, но что-то остановило его. «Почему она солгала мне?»
– Мери, только что приехал доктор Макалистер с каким-то джентльменом.
– Кто он, Лотти? – спросила Мери.
– Незнакомец очень похож на миниатюру, которую оставила тебе мать.
– Этого не может быть!
Ричард был изумлен поведением женщин. Даже пожар они встретили с меньшим испугом. Подойдя к двери, он посмотрел на доктора и полноватого мужчину, который не вызывал такого страха.
– Кто он? – спросил Ричард.
Мери забилась в угол, затем испуганно подняла на него глаза.
– Думаю, что то мой дед с материнской стороны, барон Ренфрью.
Ричарду стоило больших усилий удержать спокойное выражение лица. Он никогда не встречался со старым бароном, но был достаточно наслышан о его жадности. Что за очаровательная семейка попалась ему!
– Где же твои родственные чувства, Мери? Неужели ты даже не поприветствуешь его?
Она отступила назад, услышав в его голосе легкую ярость.
– Боюсь, что ему не нужны мои приветствия, Ричард. – Ее голос окреп, как, впрочем, и всегда, когда она хотела как можно точнее выразить свою мысль. – Понятия не имею, зачем он здесь. Прежде он даже не признавал моего существования.
Ричард медленно вышел из-за спины Лотти, старавшейся своим присутствием защитить Мери.
Теперь игру будут вести двое!
Увидев их, доктор Макалистер кивнул головой.
– А вот и они, барон. Добрый день, мисс Мастертон.
– Добрый день, доктор Макалистер, – ответила она, переводя глаза на пунцовое лицо своего деда. – Чем обязана?
– Что за отвратительные манеры! – произнес барон откуда-то из-за плеча Мери.
Ричард заметил, что он не смотрит ей прямо в глаза. Это еще больше заинтриговало его.
– Я не намерен отвечать на вопросы, как лакей, на ступеньках. Почему глупая девчонка не введет нас в гостиную.
Ричард мог почувствовать, как замерло сердце Мери; она стояла, окаменев от стыда.
– Тем не менее, пройдемте в гостиную, джентльмены.
Услышав, как Ричард подчеркнул последнее слово, барон Ренфрью перевел взгляд на него.
Барон расположился у камина. Прислонившись к двери, Ричард наблюдал за присутствующими. Лотти была испугана до смерти, а Мери… Он не мог позволить себе даже представить, что происходит у нее в душе. Наконец доктор попытался объяснить ситуацию.
– Мисс Мастертон, я думаю, что вам лучше присесть, пока мы объясним свое появление здесь.