предательница, она на стороне наших врагов, но, может быть, она вам нравится как женщина? По-моему, у вас с нею были какие-то амуры… или намечались… гм?

— Нет, она мне не нравится, — ответил я. — А знаете, что ее погубило? Все то же самомнение. Ей не пришло в голову, что не только она, но и другой может затеять эти самые амуры в интересах дела. Я думаю, что сердце ее принадлежит какому-нибудь рейхсверовцу с моноклем и в сапогах с отворотами, который накачивал ее рейнвейном, уверял, что она Брунгильда, а затем поступил с нею, как полагается. Мне кажется, такой для Дианы — самая подходящая пара. У них много общего. Оба умны до известного предела, а дальше глупы, как пробки. Оба полны самомнения — в этом их беда. В собственных глазах они гиганты среди пигмеев, а здравого смысла ни на грош. Продавщица из «Магазина подарков» — ну, та, что всегда простужена — в житейском плане наверняка в десять раз умнее Дианы.

— А я к Диане сразу почувствовал антипатию, — сказал Периго. — Правда, я и раньше никогда не любил и не доверял крупным, красивым, нестареющим женщинам с холодными глазами. Они все такие сдержанные, что в конце концов их женская дурь превращается в чистейшее помешательство. В то время как женщины, которые дурят открыто, с размахом, при близком знакомстве часто оказываются мудрее Соломона… А Диана по-прежнему горда и самонадеянна, только чуточку беспокоится о Джо, который для нее, разумеется, вовсе не друг, а просто товарищ по работе. Что же нам с ней делать? Если не возражаете, я хотел бы сам ею заняться.

— Я как раз собирался вам это предложить, — сказал я. — Мне думается, когда Диана поймет, что их здешней организации конец, она, вместо того чтобы остаться в Грэтли и замести следы, — а это было бы нетрудно, — по глупости сразу сбежит отсюда и отправится за новыми инструкциями.

— Каждое ваше слово — святая истина, — улыбнулся Периго. — Честное слово, буду проситься к вам в отдел! Мне нравится ваша гибкость и знание людей. Пожалуй, я через несколько минут побегу опять к Диане и в полной панике объявлю ей, что Джо арестован и начал выдавать всех, но ее, кажется, еще не запутал…

— Вот-вот! Скажите ей, что все пропало и вы сегодня тоже смываетесь…

— А пока предложу ей свои услуги, как второй великий ум среди болванов! — веселился Периго. — Отвезу ее на вокзал, предложу взять для нее билет, чтобы сберечь время и не возбуждать подозрений. А там…

— А там дадите кому следует телеграмму туда, куда она едет, — по всей вероятности, в Лондон, — и мы прищемим хвост не только ей, но и ее инструкторам, — подхватил я.

— Ну, а как насчет акробатки, которая, признаюсь, вызывает во мне некоторый эстетический интерес?..

— Фифин я тоже уступаю вам, — сказал я. — Она ваша. Кстати, в их труппе есть один парень, Ларри — наблюдательный, отлично соображает и кое в чем мне помог.

— Ларри? Погодите… Ах, да, помню. Самый ужасный комик, какого я видел. Значит, если мы дадим Фифин продолжать свою деятельность еще неделю-другую, а это, наверное, было бы правильно, — вы полагаете, Ларри нам пригодится?

— Да, его стоит испытать. Но это вы уж сами решайте. Я вечером буду занят в другом месте. Хочу еще сегодня покончить со всем этим делом, со всей компанией.

Периго вдруг перестал улыбаться и превратился в серьезного пожилого человека с дружеским заботливым взглядом.

— Но вы будете осторожны? Смотрите, Нейлэнд!..

— Не обещаю, — сказал я, надеясь, что это звучит не слишком хвастливо. — Я сегодня решил идти напролом, Периго. Хочу поскорее разделаться с этим проклятым Грэтли и буду просить отдел, чтобы меня отпустили. Хватит мне ловить шпионов! У меня есть работа, с которой я неплохо справляюсь. Для людей моей профессии, — продолжал я, воодушевившись, — сейчас много дела на Дальнем Востоке. Строить мосты, железные дороги… Особенно в Китае. Периго, я хочу на воздух! Хочу делать настоящее дело, создавать что-то!.. Я вовсе не собираюсь прятаться от войны. Я готов работать в самом опасном месте. Но мне нужны воздух и солнце. Иначе я скоро так закисну, что возненавижу себя самого.

— А кроме себя, вам любить некого? — спросил Периго, и я увидел, что он и не думает острить.

— Нет, я одинок. — И я в нескольких словах рассказал ему о Мараките и мальчике, чтобы он не подумал, что я рисуюсь.

— Понимаю. — Он хотел что-то прибавить, но осекся. — Ну, а что касается вашего возвращения к прежней специальности, то я, наверное, смогу вам помочь — у меня есть кое-какие знакомства в военном министерстве. А сейчас побегу к Диане и постараюсь нагнать на нее страху…

Я позвонил в полицейское управление и узнал, что из Лондона пришел долгожданный ответ на мой запрос. Мне его прочитали по телефону, после чего я помчался под дождем на Раглан-стрит и сел строчить донесение в отдел. Мистер Уилкинсон, величайший стратег среди железнодорожников Грэтли, разработал теперь план захвата Голландии; он был бы весьма заманчив, имей мы только в своем распоряжении сотен пять больших военных кораблей, которые нам бы нигде больше не были нужны. А миссис Уилкинсон — мы с нею очень подружились, и она жадно слушала мои преувеличенно восторженные рассказы о Южной Америке — не придумывала никаких планов быстрого окончания войны и вообще считала войну не делом рук человеческих, а грандиозным стихийным бедствием. У миссис Уилкинсон был свой фронт — продуктовые лавки и поставщики, — и она воевала на этом фронте с кроткой настойчивостью и мужеством, никогда не требуя больше, чем ей полагалось, но преисполненная спокойной решимости получить все, что полагается. Делала она это не ради себя, а ради того, чтобы прилично кормить мужа и жильца. В иные дни — и сегодня был как раз один из них — мне начинало казаться, что миссис Уилкинсон на миллион лет старше всех нас — всех членов военного кабинета, и своего мужа, и Хамфри Нейлэнда и что где-то в глубине души она это знает.

К четырем часам я был на Шервуд авеню. Служанка-австриячка опасливо проводила меня в гостиную. Маргарет Энн Бауэрнштерн ожидала меня, но никакого Отто не было видно. Сегодня она надела темно- зеленое платье с темно-красной отделкой на воротнике и рукавах и выглядела очень эффектно. По-моему, она об этом специально позаботилась, но, чтобы я не догадался, а может быть, и из-за своих слез прошлой ночью держалась в высшей степени холодно, словно давая мне понять, что наша встреча за чашкой чая — ужасная нелепость и что она только из вежливости не говорит этого.

Знакомая игра, но я в нее играю по-своему. Я сразу же сделал ответный ход и тоном сборщика, пришедшего за сильно просроченной квартирной платой, спросил:

— Где же ваш деверь, доктор?

— Он сейчас спустится. Мы ждали вашего прихода, — мягко, терпеливо и уныло ответила она, и мне захотелось чем-нибудь запустить в эту женщину. — Ведь кто-нибудь мог неожиданно зайти и увидеть его.

Я кивнул.

— Да, знаете, мы поймали убийцу Шейлы Каслсайд.

— Как быстро! — удивилась она. — Когда же вы успели собрать улики?

— А мы их и не собирали. Ночью я догадался, кто убийца, а дальше был сплошной блеф, но он дал результаты.

— Можно узнать, кто это?

— Да. Это Джо.

— Какой Джо?

Наконец-то я говорил с жительницей Грэтли, которая не проводила половину времени в «Трефовой даме». Я не без удовольствия объяснил ей, кто такой Джо. Но о шпионской деятельности Джо не сказал ни слова, а она не задавала на этот счет никаких вопросов, только раз-другой с любопытством посмотрела на меня.

Чай принесли раньше, чем пришел Отто, и мы с Маргарет продолжали разговор — нечто среднее между дружеской беседой и яростной пикировкой — за чаем с лепешками.

— Чем вы, собственно, занимаетесь? — спросила она довольно равнодушно и словно не ожидая ответа.

— Это я вам скажу не сейчас, а перед самым моим отъездом.

— Я вас раздражаю?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату