мужа…
Кэттл
Хардэйкр
Делия
Хардэйкр. До скорого свидания, инспектор.
Стрит
Кэттл
Стрит. Сожалею, мистер Кэттл, но я договорился с мистером Клинтоном встретиться именно здесь.
Делия
Кэттл. Я совсем его не знаю. А что?
Делия. Он гораздо хитрее и опаснее, чем кажется. Это все, что я хотела вам сказать, поэтому остерегайтесь.
Стрит. Чего же ему остерегаться?
Делия
Стрит
Делия
Стрит. Удивительные создания эти женщины – где бы они ни очутились, сразу чувствуют себя, как дома, правда?
Кэттл. Я попросил бы вас не совать нос в чужие дела.
Стрит. Видите ли, строго говоря, для нас не существует чужих дел. В наше время имеется столько возможностей нарушать законы…
Кэттл. Слишком много возможностей и слишком много законов.
Стрит
Кэттл
Стрит. И не скучали без меня, надеюсь?
Кэттл
Стрит. Работая в полиции, делаешь немало любопытных наблюдений над человеческим характером.
Кэттл. Весьма интересно. Но об этом вы мне расскажете в другой раз.
Стрит
Кэттл. У вас, должно быть, уйма свободного времени.
Стрит. Когда человек дослужился в полиции до моего чина, мистер Кэттл, он не устраняет неприятности задним числом, а умело предотвращает их. Вы заметили, как мало происшествий у нас в Брикмилле?
Кэттл. В Хэндоне я жил около большого кладбища. Там тоже никогда не случалось происшествий.
Стрит. Ну, ну, мистер Кэттл… Позвольте мне закончить мою мысль. Итак, главное – умело предотвращать неприятности. Конечно, ничего противозаконного вы пока не совершили, насколько нам известно. Но, когда такой солидный и разумный человек вдруг начинает вести себя как-то непонятно, я обязан этим заинтересоваться.
Кэттл. Когда первый муравей начал строить муравейник, все муравьи, должно быть, тоже находили его поведение непонятным.
Стрит
Кэттл. Отныне я поборник крайностей, инспектор. Хочу быть чудаком, человеком несолидным и неразумным.
Стрит. Вы бы не говорили так, если бы располагали моим опытом. Я упрятал за решетку немало таких чудаков.
Это, должно быть, ваш шеф – мистер Клинтон.
Кэттл
Клинтон. А, инспектор, вот и снова довелось увидеться.
Стрит. Да, мистер Клинтон. А где же ваш приятель доктор?
Клинтон. Он будет к нашим услугам не позднее, чем через пятнадцать минут.
Кэттл. Что, собственно, вы собираетесь делать – измерять мне температуру?
Клинтон. Все, что прикажете, мистер Кэттл. Рассматривайте мой визит как визит коллеги. Ведь мы вместе служим в Лондонском и Норс-Мидлендском банке. Наш друг Хардэйкр, вне сомнения, думает, что я сейчас ору на вас, угрожаю всяческими карами. Что ж, пусть думает. Однако меня прежде всего интересуете вы, а не он. Хороший управляющий нам дороже самого солидного клиента. Как видите, я совершенно откровенен с вами, Кэттл.