вопросом. — Можете так считать, хотя, разумеется, хозяином остаюсь я…

— Ну еще бы, мистер Дэрсингем!

— Если, допустим, вам очень не понравится какое-нибудь его распоряжение, вы обращайтесь ко мне, — продолжал мистер Дэрсингем с видом заговорщика. — Но посторонние об этом знать не должны.

— Понимаю, сэр, — поддакнул мистер Смит, решив, что со временем все выяснится.

— Конечно, мистеру Голспи еще многому не мешает поучиться, — беззаботно добавил мистер Дэрсингем. — Он не знаком ни с нашим делом, ни с Сити. Но он, видимо, в свое время исколесил вдоль и поперек всю Англию, и, кроме того, знаете, он человек в высшей степени изобретательный и напористый. Прелюбопытный тип, доложу я вам! — Тут мистер Дэрсингем перешел опять на деловой тон: — Вот что, Смит, я хочу как можно скорее провернуть это дело, потому что мне нужны деньги — или хотя бы часть их — к завтрашнему дню. Попросите мисс Мэтфилд поторопиться с письмами, чтобы я успел до отъезда их подписать, и присмотрите за тем, чтобы циркуляры сегодня же были разосланы. Хорошо?

— Слушаю, мистер Дэрсингем. — Мистер Смит шагнул было уже к двери, но остановился. — Разрешите вам сказать, сэр: я очень рад, что дела приняли такой оборот. Они уже начинали меня тревожить, сильно тревожить, сэр.

— Спасибо, Смит, голубчик. — Сейчас всякий узнал бы в мистере «Дэрсингеме старого уоррелца». — Увидите, скоро у нас тут закипит работа. Этот человек для нас находка. Да, кстати, он должен сейчас прийти.

Мистер Голспи действительно пришел в контору, но уже после ухода мистера Дэрсингема и только на полчаса, чтобы кое о чем расспросить мистера Смита. На другое утро он опять пришел, и мистера Смита пригласили в кабинет на небольшое совещание. Потом мистер Голспи ушел и воротился около половины пятого, продиктовал несколько писем, успел сунуть нос во все уголки конторы, осмотрел комнату для образцов, потом вел какие-то разговоры по телефону мистера Дэрсингема, когда тот уехал в контору «Никмен и сыновья». Все служащие уже ушли, а мистер Смит убирал свои книги в шкаф, когда мистер Голспи вышел из кабинета и опять начал его расспрашивать — главным образом о состоянии счетов. Оба оставались в конторе еще минут двадцать пять, и в заключение мистер Голспи предложил зайти по дороге чего-нибудь выпить.

Когда они уже сошли с лестницы, мистер Смит вспомнил, что у него кончается табак (он выкуривал каждую неделю два с половиной унца «особой смеси» Т. Бенендена), и сказал, что забежит в лавку за новой порцией. Мистер Голспи зашел туда вместе с ним, и Т. Бененден был так удивлен вторичным появлением грузного и пышноусого незнакомца, и притом на сей раз в обществе мистера Смита, что за все время, пока отвешивал табак и всыпал его в кисет, не произнес ни единого слова.

— Есть у вас хорошие сигары, хорошие, понимаете? — осведомился мистер Голспи своим звучным басом, глядя на лавочника еще пристальнее, чем тот глядел на него.

— Разумеется, есть, — с достоинством ответил Т. Бененден. И поставил на прилавок два-три ящика.

Мистер Голспи выбрал две сигары, обрезал их, одну сунул себе в рот, другую в рот мистеру Смиту и зажег обе — все это молча. И только затем уже, пустив струю дыма в лицо Бенендену, спросил:

— Сколько?

— Три шиллинга за пару.

Мистер Голспи бросил на прилавок две полукроны. Теперь для Бенендена наступил удобный момент начать разговор.

— Что вы скажете насчет страшного кризиса с цементом, джентльмены? — сказал он. — Куда он нас приведет?

— Меня он никуда не приведет, — ответил мистер Голспи. — А вас?

Т. Бененден был, видимо, озадачен. Он все еще держал в руке сдачу — два шиллинга.

— Я хотел сказать вот что… Это большой концерн, не правда ли? Еще в прошлом году он процветал, как почти все большие концерны. Хорошо. А что мы видим в этом году? Крах. А почему?

— Не знаю и держу пари, что вы тоже не знаете, — сказал мистер Голспи благодушно и вдруг захохотал смехом, похожим на отрывистый лай. — Ах, черт, возьми! — прокричал он. — Я вот уже пять минут ломаю себе голову и не могу догадаться, что такое у вас неладно?

— У меня? — переспросил пораженный Т. Бененден.

— Ну да. Разве вы не заметили, что я все время на вас смотрю? — Он повернулся к мистеру Смиту: — Понимаете, чувствую, что у него что-то не в порядке, но что именно — никак не могу сообразить. А вы заметили? — Он ткнул в Бенендена толстым грязным пальцем. — Боже мой, дружище, да вы забыли надеть галстук! Посмотрите на себя. А я стою и думаю: в чем же дело?.. Это моя сдача? Так, верно, два шиллинга.

Мистер Смит только рот разинул и поспешно вышел вслед за Голспи на улицу. Он заходил в лавку Бенендена в течение многих лет два-три раза в неделю и ни разу не решился произнести слово «галстук». А этот малый приходит и сразу как ни в чем не бывало выпаливает: «Вы забыли надеть галстук». Мистер Смит тихонько засмеялся.

Мистер Голспи повел его через улицу в «Белую лошадь».

— Что будете пить? — спросил он.

— Спасибо, мистер Голспи. Гм… гм… пожалуй, выпью стаканчик пива, — скромно сказал мистер Смит, занятый своей толстой сигарой.

— Не советую. Сегодня слишком холодный вечер, чтобы пить пиво, да еще после тяжелого трудового дня. Выпейте виски. Согласны? Вот и отлично… Две двойные порции виски и содовой!

В «Белой лошади» было тихо и уютно. Мистер Смит давно здесь не бывал и теперь наслаждался этим уютом. За решеткой камина весело мигал огонь. Ряды ликерных бутылок искрились и сверкали на прилавке, слабо блестели стаканы. В зале стояло мирное жужжание голосов. Сигара погружала в праздничную атмосферу роскоши, ароматов, блаженной лени. Виски было превосходное, оно уничтожало привкус тумана, дыма, этот запах железнодорожного туннеля, которым была пропитана улица Ангела. А мистер Голспи, все еще загадочный и властный, казался уже добрее и проще и явно старался наладить дружеские отношения.

— У вас, кажется, есть коммивояжер, который работает в центральном и северном районе? — спросил мистер Голспи после того, как оба отхлебнули из своих стаканов. — Что он за человек?

— Добсон? Он славный молодой человек, и в тех районах у него обширные знакомства. В последнее время он, правда, собирал мало заказов, но это не его вина.

— Мы это скоро проверим, — сказал мистер Голспи. — Если он не сумеет продать новые сорта фанеры, так лучше пускай отправляется на все четыре стороны. Товар ходкий. Заказы так и сыплются, просто дождем сыплются на нас. Но понимаете, Смит, это еще не все, нам надо двинуть дело. Наберем сейчас целую кучу заказов, — куй железо, пока горячо. Надо как можно скорее подыскать еще одного человека для работы в Лондоне и районе. И человека живого, не то что этот угрюмый старый хрен, которого я вышиб отсюда в первый же день. Посылать его добывать заказы — все равно что послать за этим первый попавшийся мусорный ящик. Три человека — я, Дэрсингем и тот, кого мы наймем, — должны в какие-нибудь два-три месяца обработать весь Лондон и его окрестности. Взять их штурмом! Вот как надо действовать! Верно?

Мистер Смит вынул изо рта сигару и, силясь придать своему лицу энергичное и суровое выражение, подтвердил, что верно.

— Хотите знать мой девиз? — продолжал мистер Голспи, ничуть не умеряя голоса, так как он и без того говорил достаточно тихо. — Человек должен работать как дьявол и наслаждаться вовсю. Работать — так работать, а хочешь жить в свое удовольствие, так живи и не зевай.

Тут мистер Смит вздрогнул и отшатнулся, так как между ним и мистером Голспи внезапно вынырнула чья-то голова, большая голова в засаленной кепке, не достигавшая, однако, его плеча.

— Все это прекрасно, джентльмены, — произнесла голова развязно и вместе жалобно, — но если не можешь достать работу, как тут жить в свое удовольствие? Что тогда делать, а?

— Одно вы можете сделать, — отозвался мистер Голспи.

— Что именно?

Вы читаете Улица Ангела
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату