– Завтра суббота.
– Ну и что?
– Твой коллега Джозеф Кин приглашал нас на праздник… – Вивьен набрала в грудь побольше воздуху и выпалила: – Давай съездим туда!
Стивен посмотрел на нее так, будто Вивьен свалилась с Луны. Вивьен подумала, что надо найти убедительные причины, чтобы Стивен согласился.
– Я никогда не была на зимних праздниках, – грустно призналась она.
Вивьен слегка покривила душой. Она, когда училась в монастырской школе, видела издалека фейерверки и слышала звуки музыки, но монахини, оберегая невинность, своих воспитанниц, никогда не отпускали их в деревню полюбоваться весело поющими и танцующими людьми.
– Я тоже не был на таких праздниках.
– Тем более стоит поехать посмотреть.
– Наверное, ты права. – Стивен поставил пустую тарелку на поднос. – Но я не представляю, что мы будем там делать.
– О! Об этом не беспокойся! – Вивьен расплылась в счастливой улыбке. – Я найду, чем развлечь тебя.
Стивен задумчиво пожевал губами.
– Нет, – он взял стакан сока со столика возле кровати, – мне не хочется никуда ехать.
– Неужели все ученые такие скучные? – Вивьен разочарованно вздохнула. – Почему нельзя немного повеселиться, как обычные люди?
Стивен повернул голову и внимательно посмотрел на Вивьен.
– Для тебя это важно?
– Да, – без колебаний ответила Вивьен. Стивен надолго о чем-то задумался, его лоб избороздили морщины.
– Если для тебя это действительно важно, – вымолвил наконец он, – я должен получить что-нибудь взамен.
– Все, что хочешь! – обрадовалась Вивьен.
Она была готова принести любую жертву, лишь бы вытащить Стивена из его затворничества.
– Мы будем там недолго, – поставил условие Стивен.
– Ровно столько, сколько ты сочтешь нужным.
– Хорошо, – медленно и все еще неохотно согласился Стивен. – Мы едем.
Его согласие так обрадовало Вивьен, что ей захотелось немедленно вскочить и пронестись по комнате в каком-нибудь немыслимом восторженном танце. Но она сдержала свой порыв и только ласково уткнулась в грудь Стивена.
– Спасибо, Стивен. Клянусь, мы замечательно проведем время.
– Не сомневаюсь, что я сумею удовлетворить тебя.
Это были те же слова, которыми он встретил Вивьен в «Замке Грёз», но тогда они показались ей угрожающими. Сейчас в них звучали обещание и надежда на радость.
Вивьен в ответ страстно поцеловала Стивена, и в его глазах неожиданно вспыхнул лукавый огонек.
Глава 13
– Ой, совсем как Изумрудный город, только белый! – восторженно вскричала Вивьен, когда они подъехали к Сноуклиффу, административному центру острова.
Деревья, стоящие вдоль ведущей в городок дороги, сияли бриллиантовыми искрами снежинок. На главной площади городка таинственно светились причудливые ледяные фигуры, казалось, внутри каждой пылает холодное синее пламя.
– Хотелось бы перекусить, – сухо промолвил Стивен.
– Подожди, давай немного полюбуемся! – Вивьен с жадным интересом разглядывала забавные скульптуры.
– Ты мне что-то обещала, – ворчливо напомнил Стивен.
– Я тебе солгала. – Вивьен не сводила глаз со стоящей на задних лапах огромной собаки, которая в передних лапах держала мешок с подарками. – Отдай меня под суд.
Стивен наклонился к Вивьен.
– Лучше я тебя поцелую.
К площади подъехала зимняя повозка, запряженная парой крепких лошадей. Их сбрую украшали серебряные нити, на дуге весело звенели колокольчики.
– Я придумал лучшее наказание, – прошептал Стивен на ухо Вивьен. – Я еще ни разу не занимался любовью в санках.
– Ты с ума сошел! – Вивьен отшатнулась, хотя идея показалась ей соблазнительной. – И не мечтай. Если я не умру от холода, то нас точно арестуют за безнравственность.