шею. А потом его переехала другая карета. Возможно, мы увидим отметины от колес на коже.

–  Значит, он был уже мертв некоторое время.

Линдсей взял лупу Лэнга и всмотрелся в отметины от колес на теле Дентона.

– Йен, почему вы так говорите?

– Будь он жив, пошла бы кровь. Итак, к тому времени, как его переехала карета, он был мертв.

– Пожалуй, вы правы.

– По правде говоря, он мог быть мертв довольно давно, потому что кровь застаивалась и сливалась в нижнюю часть тела – так происходит после смерти. В высшей степени интересно.

Линдсей осмотрел шею Дентона:

– Шея, несомненно, сломана.

– Взгляните сюда.

Лэнг показал другие отметины на шее.

– Что это? Отметины от кирки?

– От ворон. На нем сидело множество ворон.

– Да. А другие отметины? Что вы о них думаете? Они по всей шее.

Доктор Линдсей осмотрел отметины. Слева была темная дыра – там где пировали птицы. Вокруг горла – множество царапин. Лэнг заметил, что они располагались вокруг всей шеи.

– Джексон, они нанесены руками. Кто-то толкал его.

– Действительно. Сколько сил нужно приложить, чтобы сломать шею?

Линдсей вздохнул:

– Как вам известно, большинство времени я вынужден проводить с живыми людьми. Я не могу позволить себе роскошь испытывать эластичность шей покойников; к сожалению, мы можем только догадываться.

Лэнг повернулся к Пиви и Уилкоксу:

– Джентльмены, что вы думаете о потенциальных подозреваемых?

– Бродяга или вор, – сказал Пиви.

– Его кучер, провожатый или кто-то из поместья, – произнес Уилкокс.

– Кто-то с бала или ревнивый воздыхатель.

– Прекрасные версии. Пожалуйста, запомните их, – сказал Лэнг.

Линдсей поднял голову.

– Думаю, его шея была сломана после смерти. Возможно, кто-то положил его на дорогу и переехал каретой.

– Но какова истинная причина смерти? Отверстий от пуль нет? – спросил Пиви.

– Ни одной.

– Есть раны от ножа или чего-то другого? – спросил Уилкокс.

– Ни одной.

– У меня вопрос по нижней части туловища, – проговорил Лэнг, спуская простыню, закрывавшую тело до половины. – Взгляните. Йен, мне важно ваше мнение, я не врач.

Взгляд Линдсея двинулся вниз по телу.

– Ага! – проговорил он и перевернул лампу. – Черт возьми!

Он нагнулся за лампой, явно не желая отворачиваться от загадки.

Доктор осмотрел пенис молодого человека с помощью лупы.

– Никогда не видел, чтобы пенис был так переполнен кровью. Он краснее обычного, будто кровь застыла там, а не вытекла.

– Да.

–  Его цвет характерен для сердечнососудистого приступа. Однако он молод. Впервые сталкиваюсь с таким явлением.

– Я тоже, – сказал Лэнг.

– Вы заметили что-нибудь еще? Взгляните на его лицо. Труп улыбается.

– Да, я тоже, это заметил.

Глава 10

Отсутствующий фрагмент

Утро выдалось свежее, хотелось быть чистой, словно воздух холмов. Я попросила Мириам приготовить мне ванну, и служанка прекрасно справилась со своей задачей.

Я приняла ванну и вымыла голову. Испарина и грязь от долгой поездки в коляске исчезли. На мне больше не было следов от попытки Фредерика поваляться со мной на лугу. А мои руки очистились после того, как я сломала шею Дентона.

Вернувшись в комнату, я нанесла благоухающий тальк, помаду и румяна.

Я надела ярко-синее платье с тонким пурпурным узором и тонкими оборками по линии выреза. На шею – сапфировый медальон, такие же серьги и посмотрела в зеркало. Отражение придало мне уверенности, когда я отправилась вниз, чтобы позавтракать с другими постояльцами.

Однако у стола сидела только Мириам, глядя в чашку уже остывшего чая.

–  Доброе утро, Мириам.

– Доброе утро, Николетта. Надеюсь, вы хорошо спали.

– Да, ванна была прекрасной.

Она едва взглянула на меня и не проронила больше ни слова.

– Мириам, у вас все в порядке?

Мириам была очень красивой, с золотистыми каштановыми волосами и темно-синими глазами. Когда я приехала, Мириам показалась мне сердечной и милой, на губах ее играла заразительная улыбка. Но сейчас ее словно подменили.

– К сожалению, сегодня невеселый день…

– Что вы хотите этим сказать?

– Один из самых уважаемых и любимых жителей города пропал, его ищет отряд.

– Кто же это?

– Фредерик Бодем.

«Слишком быстро, – подумала я. – Обычно их ищут несколько дней, а то и недель». Я промолчала.

– Вы его не знали. Двадцать с лишним лет он был нашим констеблем и мэром. Он занимался младенцами, защищал нас от банковских грабителей, на него можно было во многом положиться. – Глаза Мириам наполнились слезами. – Я полюбила его, когда нам было всего двенадцать. Тридцать шесть лет назад. Теперь мне сорок восемь. Я так и не вышла замуж. Он предпочел мне Мейми. А она подлая. Даже била его. Но он терпел. Он это знал, но жену не бросил, пока смерть не разлучила их.

Мириам достала платок и приложила к глазам.

Я обняла ее.

– Это ужасно. Вы горюете, как вдова, не являясь ею. Я вас хорошо понимаю. Как, по-вашему, что с ним произошло? – спросила я, наконец.

– Неизвестно, его пока не нашли. Он поехал на новом механическом устройстве. Может, свалился с него и лежит ли где-нибудь искалеченный.

– Скорее всего, с ним ничего не случилось, – сказала я.

– Вы так думаете? Но он всегда ночевал дома.

– Он мог отправиться на охоту или рыбалку?

– Нет. Он ничего с собой не взял.

– Может, завел интрижку и сбежал на выходные.

– Ах, вы не знаете Фредерика. Он не способен на это. Иначе давно спал бы со мной.

Не знаю, заметила ли она, как я вскинула брови, потому что я быстро отвернулась.

– Значит, он появится.

– Вы так добры. Вы словно сестра, хотя мы только что встретились.

– Вы тоже мне как сестра.

– Николетта, вы так привлекательны. Приглашаю вас в Охотничий клуб на танцевальный вечер, который состоится сегодня. Неплохая возможность познакомиться со всеми в городе.

– Буду рада.

– А теперь давайте помолимся за Фредерика.

Я молилась вместе с Мириам. И просила Господа защитить меня.

Я с нежностью подумала о человеке, который помог мне въехать в городок, но это заняло лишь мгновение. Возможности расслабиться не было – подозрение могло привести ко мне.

Можно уехать сразу же, просто переехать в другой городок. Человек только что умер, а я только что приехала. Но у меня была цель: лорд Бастон. Мужчина, которого не удалось соблазнить ни одной женщине. Ну, разве это не вызов королеве соблазна?

Я собиралась осмотреть город, когда Мириам взяла меня за руку.

– Николетта, вы не могли бы со мной съездить? Мне очень надо.

В ее голосе было столько отчаяния, что отказать я не смогла.

– Конечно, Мириам. Я могу чем-то помочь?

–  Идемте, я все объясню в коляске.

Коляску Мириам подогнали к крыльцу, и она взяла вожжи.

– Мы поедем на окраину города. К лягушачьей яме. Это известно всем. Она общается с людьми только по пятницам.

– Она?

– Габриелла. Провидица.

–  Предсказательница?

– Она предсказывает будущее. Но не всем. Выбирает всего несколько человек. Многие проделали большой путь, однако уходят ни с чем.

– Вы уже были у нее?

–  Девушкой, когда надеялась выйти замуж за Фредерика. Она сказала, что этому не бывать, и оказалась права. Вы были когда-нибудь у провидицы?

– Меня это не интересовало.

– Что ж, нас могут и не выбрать.

Мы приехали около пяти километров на юг мимо холма, известного как «Тор». Проехав еще немного по разбитым дорогам, остановились у небольшого покатого холма. Мириам поставила коляску рядом с другими лошадьми и колясками, и мы вошли в пещеру.

Нас любезно приветствовала женщина в широком коричневом платье.

– Друзья мои, доброе утро.

Она записала наши имена на листе бумаги, прикрепленном к дощечке.

В соседней комнате собрались люди, внесенные в список еще до нас.

– Она скоро выберет, – сказала Мириам.

– Мириам Бестелл и Николетта Карон, – прочитала женщина. – Цель визита?

– Мы ищем Фредерика Бодема.

Я взглянула на список. К моему удивлению, там было около тридцати человек. У одних пропала дочь, другие хотели узнать, кто убил родственника. Влюбленные – стоит ли им пожениться. Кто-то приехал из Италии в поисках убийцы.

Женщина в коричневом исчезла и тут же вернулась.

– Сегодня Габриелла выбрала Николетту Карон. Прошу прощения. Все остальные должны удалиться. Если пожелаете остаться в городе до следующей недели, можете остановиться в гостинице; если будет специальный сеанс, мы вас найдем.

Комната наполнилась вздохами и плачем.

– Господи, помоги нам, – всхлипывала женщина.

– Я охотно уступлю свою очередь, – сказала я.

– Нет. Габриелла выбрала именно вас.

Мириам обняла меня:

– Николетта, обязательно спросите о Фредерике. Я подожду здесь. Удачи, дорогая.

–  Идите за мной, – обратилась ко мне женщина в коричневом.

Я пошла глубже в пещеру. Каждый угол освещали масляные светильники. Третья пещера, четвертая. И наконец, седьмая. Там за круглым столом сидела Габриелла. Когда я вошла она не встала, даже не пошевелилась. Глаза ее были закрыты. Казалось, она медитирует, положив руки ладонями вниз на большое блюдо с песком. Меня подвели и усадили напротив. Женщина в коричневом исчезла. Мы с Габриеллой остались вдвоем.

Я сидела

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату