обсуждение происходящего заменило им несостоявшийся праздник.
– Ну, доложу я вам, – объявила Эдит, – ее милость просто в ярости. Она напомнила ему, что он всем обязан ей. Видите ли, сэр Эдвард ее высоко ценил, и у нее до сих пор голова на плечах. Когда дело касается компании, последнее слово всегда остается за ней. И хотя она не может лишить его наследства, она имеет право облагодетельствовать своими акциями кого-нибудь на стороне. Она так и сказала «облагодетельствовать», мистер Бэйнс отчетливо слышал.
– Кого она, интересно, собирается облагодетельствовать? Капитана Стреттона?
– Ни за что на свете! Но она может так сделать, что будет установлена опека… например, над детьми мистера Рекса, если они у него будут. И он после ее смерти не сумеет сам распоряжаться капиталом. То есть больше, чем он имеет в данный момент, у него не будет. Ее милость просто в ярости, это точно.
– А мистер Рекс?
– Он все повторяет, что ему необходимо время. Не желает он торопиться, и все тут.
– Значит, против женитьбы он окончательно не выступает.
– Нет. Просто он еще не готов к ней, но он женится.
– Вы уверены в этом?
– Ну, да, этого же хочет ее милость, а она всегда добивается того, чего хочет.
– Но ведь она не добилась… как-то раз.
Эдит удивленно взглянула на меня, и я сделала вид, что смутилась.
– Это же всем известно, – продолжала я. – Я думаю, что она была крайне раздражена из-за капитана и миссис Стреттон… но ей пришлось смириться.
– Но то произошло по воле сэра Эдварда. А против него не пойдешь. Но ведь сэра Эдварда теперь нет? И его место заняла ее милость. Попомните мои слова, рано ли, поздно, мистеру Рексу придется жениться. Жаль, что он так себя повел… мистер Бэйнс такой праздник приготовил для прислуги.
– Да уж, с мистером Бэйнсом поступили несправедливо, – отозвалась я и испугалась, что зашла слишком далеко, но Эдит не способна распознать иронию. Да, все случившееся доставило мистеру Бэйнсу кучу «неудобств».
– Они отправляются в Австралию, – сообщила мне Эдит. – У них там филиал. У нас там тоже, естественно, есть филиал. В конце концов, Австралия – главная страна, с которой мы торгуем. Так что вполне понятно, что у нас там филиал. А сэр Хенри не тот человек, который станет ездить куда-то только ради удовольствия. Но они, понятно, решили уехать из-за постигшего их разочарования.
– А что по этому поводу думает ее милость?
– Она в ярости. Знаете, я не удивлюсь, если она накажет мистера Рекса.
– Отправит спать без ужина?
– Ах, вы такая шутница, сестра. Она все твердила про адвокатов и что-то в этом роде.
– А я думала, что женитьбу просто отложили, что это лишь вопрос времени.
– А вдруг она там встретится с кем-нибудь другим?
– Что вы, разве существует другая такая судоходная линия, как наша!
– Конечно, нет, – подтвердила преданная Эдит. – Но у сэра Хенри столько связей. У него очень широкие деловые интересы. Может у него уже есть кто-то про запас для мисс Деррингам.
– Что же нам-то делать?
Эдит засмеялась.
– Можем поспорить: вынет ли из рукава ее милость козырную карту с опекой.
«Да, – думала я, – интересно, что же произойдет, если она пойдет на это».
– Вы влюбитесь в капитана, сестра, – заявила она.
– Мне кажется, вы преувеличиваете, – ответила я тоном, подобающим строгой сиделке.
– Ерунда! Все женщины влюбляются в него.
– Он настолько привлекателен, что так губительно действует на женщин?
– Он самый привлекательный мужчина в мире.
– Слава Богу, мы по-разному относимся к данной проблеме.
– К нему все относятся одинаково.
– Пристрастие, свойственное любой жене, – возразила я, – но это-то и замечательно.
Она перемерила все свои платья, устала и расстроилась. Однажды, еще до его приезда, придя к ней, я увидела, что она тихо плачет. Меня удивило не то, что она плачет, а то, что она плачет тихо.
– Я ему не нужна, – задыхалась она от слез.