- 1
- 2
– Для меня это огромная честь – первым ступить на вашу гостеприимную землю, – торжественно произнес Посол.
«Гимм гимм оримм», – раздалось из транслятора, висевшего у него на груди.
– Это все, что я сказал? – удивился Валерий Петрович. – Не густо.
Приветственная речь не могла состоять из трех слов, поэтому он набрал воздуха и заговорил снова:
– От лица Федерации, которую я уполномочен представлять на вашей…
«Гимм», – брякнул переводчик и замолчал.
Мужчину в халате это вполне удовлетворило.
– Нимм, – ответил он, что означало:
«Долгие разговоры – не для алчущих дружбы».
Новиков кашлянул и покосился на Альберта.
– Чую, без банкета не обойдется. Держись, сынок.
Толпа расступилась, и у дворцовой стены показалась деревянная кровать. Впрочем, скорее, телега. Или все же кровать, только на больших колесах.
– Иииг о! – сказал Альберту пирсянин.
Кто он такой – церемониймейстер, самодержец или простой активист, было не ясно, но соплеменники против его переговорных инициатив не возражали, и значит, фигура в халате была легитимной.
«Выбери специи», – динамик донес эти слова с некоторой паузой, будто усомнился в адекватности перевода.
Альберт растерянно посмотрел на Посла.
– Вероятно, имеется в виду сопровождение, – шепнул тот. – То есть, некое специальное сопровождение. То есть… короче, ты не глупее меня, сынок.
Действительно, пирсянин подразумевал нечто подобное. По крайней мере, его жест относился к лучшей части встречающих.
– Го! Го! – поддержала толпа.
Смысл дошел до Альберта и без переводчика:
«Не медли, покажи свой вкус».
– Я так не могу, Валерий Петрович, – пробормотал он.
– Не «Петрович», а «господин Чрезвычайный Посол»! – процедил Новиков. – Зачем ты еще здесь нужен? Потрещать в микрофон я мог бы и без тебя.
Альберт с ужасом следил за тем, как кровать выкатывают на середину площади.
– Но это же… аморально?
– Аморально – провалить Миссию и вместо партнеров получить врагов.
Альберт обреченно вышел вперед и, рассмотрев десяток кандидатур, указал пальцем на блондинку лет двадцати.
Площадь взорвалась радостным гиканьем.
– Они определенно одобряют, – сказал Посол, когда помощник вместе с избранницей отступили к челноку. – Медаль «За стойкость» уже твоя, сынок.
– Ибе! – произнес пирсянин, простирая руки к деревянной кровати.
Блондинка хихикнула. Альберт густо покраснел.
– Ну?.. – буркнул он. – Перевод будет, или я мысли читать обязан?
– А что там читать? – откликнулся Новиков. – По-моему, все ясно. Надеюсь, у тебя прививки сделаны?
– Сделаны, – машинально ответил помощник, – но я…
«Будьте вместе!» – с опозданием озвучили микродинамики.
– Это отвратительно. – Альберт скрипнул зубами. – На глазах у толпы!..
– Что ж, мы всегда выступали за открытую политику. – Посол подтолкнул их в спины, аборигенку – мягко, скользнув ладонью по талии, помощника – жестче, костяшками в позвоночник.
Альберт подсадил девушку и забрался на ложе сам. В ту же секунду четверо дюжих мужиков покатили кровать во дворец. Альберт озадаченно уставился на блондинку. Та ответила благодарным взглядом, и он вдруг осознал, что жизнь иногда бывает чуть лучше, чем о ней принято думать.
– Нам не нужно заниматься этим на улице?
– Забавный путник, – сказала пирсянка, когда транслятор выдал ей перевод. – Такое таинство не для посторонних.
Посол сцепил пальцы в замок и потряс ими над головой. Альберт бодро закивал и увидел, что через площадь спешит группа женщин с рулоном цветастой материи. Размотав ткань, они набросили ее сверху – получился приличный полог.
– Как тебя зовут? – спросил Альберт у блондинки.
– Я для тебя! – ответила девушка, очаровательно хлопая ресницами.
– Ты мне тоже нравишься. Но как тебя все-таки зовут?
– Забавный путник. Я для тебя, а ты для меня. Вместе, понимаешь?
– Кажется, понимаю. – Альберт погладил ее по щеке и попытался поцеловать.
– Зачем торопиться? Разве для этого ты прошел двенадцать небесных порогов?
– Тринадцать с половиной, – уточнил он. – Световых лет. Но в принципе, ты права. А мы действительно будем одни?
– Не одни, а вместе. И вместе с нами еще три помощницы.
– Три?!
– Если в тебе много силы, помощниц будет больше.
– Я обожаю эту планету! – воскликнул Альберт.
– Ннумх, – скромно ответила блондинка.
«Конечно, забавный путник, тебе нравится Пирс и все, что на нем происходит, иначе какой смысл было проходить тринадцать с половиной небесных порогов?»
«…в связи с чем считаю начало дипломатической Миссии успешным».
Щелкнув по клавише, Посол отправил доклад в Госдепартамент и сладко, навыворот, зевнул.
В мозгу теснились впечатления – слишком много для немолодого уже человека. Ярче всего запомнился, как всегда, банкет. Новиков произносил длинные тосты, которые неизменно переводились как «Дыннц!», и вскоре он оставил попытки обаять хозяев красноречием. Пирсяне и без того были настроены дружелюбно. Молекулярный сканер в ногте, который Посол периодически окунал в стакан, ничего опасного не регистрировал: травить дипломатических работников – по крайней мере, нарочно – на Пирсе не собирались.
Вино напоминало свекольную брагу, а сам ужин состоял из мутной похлебки. Вкушая суп деревянной палочкой, Новиков отмечал общий культурный упадок. К тому же, местные повара не слишком пеклись о санитарии: он неоднократно вынимал изо рта длинные светлые волосы, а на дне глиняного горшочка обнаружил и вовсе инородный предмет.
Валерий Петрович достал из кармана пятак, заметно потемневший в процессе варки, и, подбросив монету с большого пальца, поймал ее в хлопок.
Орел.
Семнадцатая экспедиция, снова как будто удачная. Странно: вот он уже и в учебниках. Это старость, никуда не денешься. Хотя, кажется, есть у нее и плюсы.
Новиков почесал дряблую грудь и проглотил дезинфицирующую таблетку. Помощник сказал, что прививки у него сделаны, но кто же знает, какие в этой глуши специи?
- 1
- 2