– Свадебный подарок, – просто ответил Рори. – Я привез его для моей невесты. Ну, давай, парень, открой ее и скажи, как ты думаешь, леди Джоанне понравится или нет.
Джоанна медленно открыла крышку и, увидев, что там, тихо ахнула от восхищения.
В шкатулке, выложенной золотой парчой, лежало ожерелье, некогда принадлежавшее испанской инфанте. У Рори оно оказалось после успешного захвата пиратского корабля. В мягком свете свечей сверкали крупные сапфиры, оправленные в золото. Их блеск отражался в ярко-голубых глазах Джоанны. Это ожерелье было действительно достойно королевы.
– Ну что? – обратился Рори к Джоанне, устав ждать ее комментария. – Как ты думаешь, понравится это ожерелье леди Джоанне?
Джоанна закрыла шкатулку и отложила ее в сторону, рядом с кинжалом, потом с безразличным видом пожала плечами:
– Если вы думаете купить ее расположение дорогими безделушками, то вас ждет неудача, милорд. Она равнодушна к украшениям.
Рори взял шкатулку и сделал вид, что изучает королевский герб на крышке, а сам в это время краем глаза наблюдал за Джоанной.
– Равнодушна, говоришь? – задумчиво проговорил он. – А почему, как ты думаешь?
– Наверное, потому, что она считает более важными другие вещи.
– Другие? Какие, например?
– Например, галантность и любезность.
Рори положил подарок на стол рядом с пивной кружкой.
– Ну-ка, объясни, что ты имеешь в виду, парень.
– Милорд, объяснение на гобелене, который леди привезла с собой из Камберленда. Я слышал, что мать леди Джоанны вышила его специально ей в приданое.
Впервые Рори внимательно посмотрел на гобелен. На нем был изображен рыцарь в новеньких сияющих доспехах, на которых не было ни вмятинки, ни царапинки. Его чистое лицо, нежное, как у девушки, светилось юношеским идеализмом. И если он или его доспехи и побывали на войне, то это, скорее всего, было в глубоком тылу, где врагов и в глаза не видели. Этот изнеженный цветок смотрел на красиво одетую леди, стоявшую на балконе со свечой в руке, чтобы осветить ему путь.
– Ты хочешь сказать, что леди Джоанна надеется выйти замуж за английского рыцаря? – спросил Рори.
– Английского или шотландского – это неважно, – запальчиво ответила Джоанна. Она соскочила с кровати и встала рядом с Маклином перед гобеленом.
Раздраженная его непонятливостью, она красноречивым жестом указала на гобелен.
– Посмотрите на эту сцену и представьте, какие чувства испытывают рыцарь и его дама. Доблестный рыцарь принес ей букет цветов и балладу, которую сочинил в ее честь.
Рори вгляделся в гобелен. Зеленый юнец держал в одной изящной руке букетик цветов, а в другой – свиток, перевязанный лентой.
– Ну и какие же чувства они испытывают? – спросил Рори вдруг охрипшим голосом.
Он почувствовал необъяснимое волнение при взгляде на перепачканное, но очень одухотворенное лицо Джоанны.
– Он клянется ей в вечной любви, – тихо ответила она, глядя на рыцаря. – Он пришел, чтобы спасти ее от презренного нежеланного жениха, которого ей навязал жестокий отчим.
И тут Рори все понял. Рыцари и прекрасные дамы.
Мод говорила ему, что ребенком Джоанна грезила наяву о прекрасных рыцарях, потому что была воспитана на романтических балладах. Его невеста мечтала о рыцаре в сияющих доспехах, который спасет ее от нежеланного жениха, а именно от него, презренного и омерзительного лорда Рори Маклина.
Он еще раз взглянул на гобелен. Черт возьми, чтобы справиться с таким романтическим неженкой, ему не надо будет даже доставать меч. Он может придушить этого щенка голыми руками!
– Вы сможете написать балладу, прославляющую красоту и обаяние вашей дамы, милорд? – спросила Джоанна с ироничной улыбкой. – А потом спеть ее, аккомпанируя себе на лютне?
– Я не играю на лютне, – резко ответил Рори.
Джоанна разочарованно скривила губы, потом с надеждой задала следующий вопрос:
– Может, тогда на скрипке или на гитаре?
– Я не играю ни на каких музыкальных инструментах. – Рори стал совсем мрачным.
Отойдя на шаг, она посмотрела на него с таким изумлением, как будто у него выросли рога.
– Ну, значит, вы пишете стихи во славу мелодичного голоса леди или ее прекрасных глаз.
– Опять неверно, – сквозь зубы процедил Рори.
На его щеках заходили желваки.
Тут Джоанна поняла, что не стоит перегибать палку: можно нарваться на неприятности. Еще немного, и было бы поздно. На всякий случай она торопливо отошла от гобелена в дальний угол комнаты.
Через некоторое время она вернулась на кровать и снова взяла кинжал, вложила его в ножны и, напуганная мрачным видом Рори, положила опасное оружие на стол.