Бауэр, распорядись, чтобы на ракету погрузили малый Мозг. Без него вам не управиться. В него заложена программа ли-гонского языка?
— Да, — коротко ответил Бауэр и, включив внутреннюю связь, отдал распоряжение роботам.
— «Сегежа», «Сегежа», я катер, — раздался на мостике голос Бакова. — Режем лазером скалу. Работы еще часа на два. Связи с Павлышом нет.
— Вот что, Баков, — ответил капитан. — Оставь роботов резать скалу, а сам поднимись немного и облети холм. Может быть, у пещеры есть другой выход. Основной. Ты меня понял?
— Ясно, Геннадий Сергеевич, — сказал Баков. — Мы тут старались выстукивать скалу, и наши отозвались. Но плохо слышно. В общем, живы. До связи.
— До связи, Алексей, — сказал капитан.
— Может быть, все-таки обвал случаен, — сказал Бауэр.
Корона Аро отрицательно покачал головой.
Капитан подошел к пульту и включил сигнальную систему.
Маячки, окружающие купол и «Сегежу», отозвались разноцветными огоньками.
— Зенонас, я пойду поем, — сказал капитан. — А ты глаз не спускай с экрана. Да, и включи пеленгатор дальнего действия.
Капитан пошел было к двери вслед за Бауэром и Рен-ци, но остановился, поглядел на корону Аро и сказал вслед шахтеру:
— Ренци, перед тем как уедете, скажите вашим, чтобы были готовы к посадке на корабль. На всякий случай. Осторожно скажите, без паники. Сможете?
— Смогу. — Ренци печально усмехнулся. — Мы привыкли убегать в бомбоубежища.
6
Прожектор работал. Это был автономный аппарат, не связанный с роботом. Малыш с Девкали откатили его подальше от входа.
— Попали в ловушку, — сказал Малыш. — Как детишки, попали. Не нужно быть разумным существом, чтобы закрыть эту дырку. Муравьи и те бы нас завалили. Чтобы потом съесть. С потрохами.
— Не паникуй, Цыганков, — сказал Павлыш. — Пока еще ничего не случилось. По крайней мере, мы сейчас ближе к нашим, чем были раньше. Просто мы еще не нашли парадного подъезда, который ведет к ним. Завал нам самим не пробить?
— Нет, — сказал Райков. — Не пробить.
Темнота и тяжесть пещеры действовали на него подавляюще. Он говорил тихо, почти шепотом.
— Громче, — сказал Павлыш. — Не поддавайся печали. Мне один рассказал, что он сидел на Камчатке в пещере три дня, и что бы ты думал?
— Что?
— Вылез.
— Мне кажется, за нами наблюдают, — сказал Девкали. — Оттуда. — Он показал рукой неопределенно наверх и в сторону.
— Может быть, — согласился Павлыш.
— Тише.
— Что такое?
— Слышишь? — спросил Малыш.
Чуть слышно раздавалось постукивание. Со стороны входа в пещеру.
— Наши, — сказал Павлыш.
— Я отвечу, — сказал Райков.
Павлыш подошел к черной стене, приложил ухо к камню. Так было лучше слышно. Тук-тук, — отстукивал кто-то. Тук-тук, — отстучал Павлыш в ответ.
— Азбуку морзе знает кто-нибудь? — спросил он.
— Да, — сказал Христо. — Я ее в прошлом году сдавал. Христо выстукал:
«Мы живы».
«Хорошо, — раздалось в ответ после долгой паузы. — Ждите нас».
— Ждать, видно, долго придется. Взрывать боятся, — сказал Малыш.
— Откуда они знают, что вся пещера не обвалится?
— Да и мы не знаем.
С минуту они стояли, прислушиваясь к ударам. Далекий гул рассказал о том, что кусок скалы отвалился от входа. Опять постукивание, и такое же далекое.
— Основательно нас завалило, — прошептал Христо Райков.
— А если попробовать идти к ним навстречу? — спросил Девкали. — — У вас же два лучевых пистолета.
— Не поможет. Только истратим заряд. А он еще может пригодиться, — ответил Павлыш. — Вот что, пока мы тут сидим взаперти, не будем тратить времени даром. Вернее всего, нас здесь изолировали, потому что мы слишком близко подобрались к их убежищу. И вход должен быть где-то рядом. Стены мы обыскали. Остались еще пол и потолок. Пол вероятнее. Сделаем так: ты, Райков, и ты, Девкали, останетесь здесь, в тени, за прожектором. Мы с Малышом, как более опытные, постараемся побродить по залу. Может, найдем чего-нибудь интересное.
— Если бы могли и хотели, убили бы, пока мы ходили с Малышом вдоль стенок. И чего им нас убивать? Пошли, Малыш. Один лазер возьмем с собой. Другой оставим тебе, Христо. Держи. В случае чего прикрывай огнем. Вас в училище обучали, как с этой штукой обращаться?
— Да, — сказал Райков. — Но не в людей стрелять. В людей нас не учили.
— Я тебя не учу в людей стрелять, — сказал Павлыш мрачно. — Я сам ненавижу в людей стрелять. И не стрелял. А если нужно, буду. Еще неизвестно, каково там нашим. Малыш, по залу так просто не гуляй. От камня к камню, перебежками. А ля гер — ком а ля гер.
— Это по-французски? — спросил Малыш.
— Да. И значит: на войне — как на войне. Если опасаешься, оставайся здесь.
— Чего это мне опасаться? — обиделся Малыш.
Первым плиту, прикрывающую вход в подземелье, обнаружил доктор. Он не сразу поверил своим глазам — плита была тщательно подогнана, и только случайно скользнувший луч фонаря обнаружил тонкую, слишком прямую, чтобы быть естественной, трещину в полу пещеры. Павлыш провел лучом фонаря по трещине до ее конца и увидел, как она изламывается под прямым углом.
— Малыш, — позвал он, — подойди-ка.
— Нашел что-то? — спросил Малыш, подходя. — А... и в самом деле...
— Ни с места, — сказал по-русски спокойный холодный голос. Голос донесся откуда-то сверху, отразился от стен пещеры и эхом повторил: «Ееста!» — Бросить оружие! При попытке сопротивления вы будете уничтожены! — так же спокойно продолжал голос.
Ни Малыш, ни доктор не были приучены поднимать руки и бросать оружие. Им просто не приходилось раньше этого делать. Оба они, не сговариваясь, бросились в лес сталактитов.
Зазвенели, отшибая обломки камней, пулеметные очереди.
— Ох, черт! — выругался Малыш. — Меня, кажется, задело.
— Ползи сюда, — сказал Павлыш. И крикнул изо всей силы: — Христо, вырубай прожектор!
На пещеру навалилась темнота.
Так война снова пришла на планету Муна.