Пит Брунольд, улыбаясь, встал с кресла и протянул Мейсону руку:

– Поздравляю вас!

– Вы? – удивленно пробормотал юрист. – Почему вы не в тюрьме?

– Меня отпустили.

– Кто?

– Копы. Сержант Голкомб.

– Когда?

– Часа полтора назад. Я думал, что вы знаете об этом. Вы же написали протест. Они пока не захотели выдвигать против меня никаких обвинений и выпустили.

– Где Сильвия Бассет?

– Не знаю. Думаю, что она у прокурора и ее допрашивают.

– Самое неприятное, что могло случиться, произошло: они выпустили вас из тюрьмы, – медленно сказал Мейсон. – Вам надо уйти отсюда. Идите в отель и зарегистрируйтесь под своим именем. Затем быстро позвоните прокурору и скажите, что вы в отеле.

– Но зачем мне звонить прокурору? Он же не…

– Потому что я так хочу! Какого черта вы не слушаетесь меня? Делайте то, что вам сказано. Каждая потерянная минута может принести непоправимую беду. Я считал вас в безопасности в тюрьме, а теперь каждую минуту…

Дверь распахнулась без стука, и в комнату вошли двое мужчин.

– Пошли, парень! – сказал один из них Брунольду.

– Куда?

– Мы из офиса окружного прокурора, – сказал мужчина. – Он хочет поговорить с тобой прямо сейчас, и никакой крючкотвор тебе не поможет.

– В чем его обвиняют? – спросил Мейсон.

– В убийстве.

– Брунольд, не отвечайте на вопросы, не говорите им…

– Он ответит на все вопросы, – сказал один из вошедших, – иначе его обвинят в том, что за полтора часа свободы он успел убить человека. Теперь на его совести смерть двух человек.

– Двух? – спросил Брунольд.

– Да. И оба раза они держали в руках стеклянные глаза. Это какая-то эпидемия. Ну, пошли с нами!

Дверь за ними захлопнулась.

Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.

Мейсон подошел к сейфу, открыл его и достал коробку, в которой лежали стеклянные глаза. На полке в стенном шкафу нашел металлическую ступку с пестиком. Один за другим он бросал стеклянные глаза в ступку и толок их в мелкую пыль.

– Делла, – сказал он, – последи, чтобы никто сюда не влез.

Глава 13

Перри Мейсон внимательно изучал молодую темноглазую и темноволосую женщину, сидевшую напротив него. Рядом стояла Делла Стрит и с беспокойством смотрела на Мейсона.

– Подойдет она? – спросила Делла.

Перри Мейсон оценивающе посмотрел на девушку:

– Ваше имя?

– Тельма Бевинс.

– Возраст?

– Двадцать семь лет.

– Профессия?

– Секретарь.

– Давно без работы?

– Да.

– Вы согласны сделать все, что потребуется?

– Это зависит от того, что потребуется.

Мейсон молча смотрел на нее. Она распрямила плечи, вздернула подбородок и сказала:

– Я согласна на любую работу.

– Вот это уже лучше, – заметил Мейсон.

– Я получу работу?

– Да, если вы согласитесь в точности выполнять мои указания. Вы сможете следовать инструкциям?

– Это зависит от инструкций, но я постараюсь.

– Вы можете сохранять спокойствие, что бы ни случилось?

– Вы имеете в виду молчать?

– Да.

– Думаю, что смогу.

– Мне нужно, чтобы вы взяли билет на самолет до Рино. Там вы снимете комнату под своим именем.

– Что я должна делать дальше?

– Ждать, пока к вам не явится человек с бумагами.

– Что за бумаги?

– Документы о разводе.

– Что потом?

– Этот мужчина спросит, зовут ли вас Хейзл Бассет, или Хейзл Фенвик, или Хейзл Чалмерс.

– Мои действия в этом случае?

– Вы скажете, что ваше имя – Тельма Бевинс и что вы ждете эти бумаги. После этого вы получите их.

– В этом есть что-либо противозаконное?

– Конечно нет. Эти бумаги приготовлю я, и вы подождете их.

Она кивнула:

– И это все?

– Нет, это только начало.

– А что же будет в конце?

– Вас заберут.

– Вы имеете в виду, что меня арестуют?

– Не то чтобы арестуют, но задержат для допроса.

– Что я должна делать?

– Здесь наступает самое трудное: вы должны молчать.

– Ничего не говорить?

– Ни единого слова.

– Могу я что-нибудь требовать?

– Нет. Только сидеть и молчать. Вам устроят перекрестный допрос, вас будут фотографировать для газет. Будут запугивать и предлагать деньги. Но вы должны быть спокойны. Вы заговорите только в одном случае.

– В каком?

– Вы будете отказываться покинуть штат Невада, пока компетентный суд не вынесет решения принудительно увезти вас оттуда. Вы понимаете?

– Я должна желать оставаться в штате Невада, правильно я вас поняла?

– Да.

– Что я должна требовать?

– Только отказываться покинуть штат.

– Но меня могут увезти.

– Не думаю, что с вами так поступят. Будет много шума, сбегутся репортеры. Если вы будете

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату