думал останавливаться.

— Что с тобой? — голос Карегарра доносился словно через вату, морда склонившегося над нею дракона плавала в красном мареве. — Ты вся горишь!

Огонь охватил одежду травницы, летник и понёва осыпались чёрными клочьями, но странно, ни один волосок на её теле не сгорел. Ягирра почувствовала, как под ударами маны лопаются струны древнего заклятия и рванула в лес, что-то сейчас произойдёт…

— Стой! — Карегарр неуклюже развернулся на месте и припустил следом, — Яга, да что с тобой такое?

Она бежала не замечая хлещущих по лицу и телу веток, пни, коряги и рытвины не останавливали, летящую, словно на крыльях, женщину. Боль и страх гнали её вперед, бешеный поток энергии, с которым Яга столкнулась в первый раз за свою долгую жизнь, разрушал оковы, наложенные три тысячи лет назад. Сзади, забыв, что у него есть крылья и ломая телом деревья, пробивался через заросли Карегарр.

Яркая вспышка в голове, исчез последний ограничитель, рассыпались оковы. Ягирру бросило на землю и выгнуло дугой, эльфийка забилась словно в падучей. Вырвав с корнем пару клёнов и втоптав орешник, на поляну выметнулся Карегарр и попытался взять Ягу в лапы, но травница вывернулась и отползла в сторону.

— Нет, не смотри, не трогай меня, — прокричала она, чувствуя, что поток маны ослабевает до тонкого ручейка и высыхает совсем, и что она уже не в силах остановить трансформацию, — Не смотри! — бесполезно. Застывший, словно черное изваяние, Карегарр, во все глаза смотрел на хрустальную дракону, распластавшуюся на траве вместо эльфийки.

,

Примечания

1

«Звезда» — малое боевое соединение выпускниц школы боевой подготовки «волчиц» Степи, состоит из пяти рядовых членов и командира.

2

«Ножи» — просторечное название спецподразделения убийц службы исполнения приговоров Степи. Степь — царство «белых» орков.

3

Григ — мясной фарш.

4

Гросс-дерт — (гросс — ведущий, дерт — крыло. Ведущий крыло) воинское звание в воздушных частях армии Тантры, соответствует полковнику.

5

Крыло — полк грифонов или драгов численностью от ста двадцати до ста пятидесяти верховых животных.

6

Драг — верховой летающий ящер.

7

Лэр — обращение к вышестоящему по званию.

8

Алерт-дерт — соответствует капитану.

9

Второй номер — второй всадник на большом золотистом грифоне. Обычно вооружен луком, изредка магическим метателем.

10

Перо — малое боевое соединение из двенадцати — пятнадцати верховых животных.

11

Метатель — магический артефакт, позволяет стрелять шарами с закапсулированными заклинаниями.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату