— Переделкой?
— Ничего грандиозного. Просто достроим скаты на лестницах для инвалидной коляски.
Ребекка нахмурилась.
— Что-то я не совсем понимаю.
— Бренда разве не сказала тебе? Об отце?
— Она просто упомянула, что мистер Даррел в Лос-Анджелесе.
— Это так, — подтвердил Эрвин бесцветным голосом. — С глаз долой — из сердца вон. Он в одной из частных клиник Лос-Анджелеса, проходит там восстановительный курс лечения для больных, перенесших инсульт.
— О, Эрвин! — воскликнула Бекки. — Как же так! Когда это случилось?
— Несколько недель назад, во Флориде. Папу доставили на самолете в Лос-Анджелес. Он парализован, поэтому его придется возить в кресле. У него также нарушена речь, но врачи полны оптимизма. Говорят, все, что ему нужно для выздоровления, это правильный уход. Надеюсь, это так.
Ребекка помнила Даррела Лестора крепким, пышущим здоровьем мужчиной, помнила его живую походку и командный, властный тон. Она никак не могла представить беднягу прикованным к постели, сломленным в каком-то смысле.
— О Боже! Мне так жаль… Наверное, это к лучшему, что тебе предложили работу в Лос- Анджелесе.
— Возможно. — Эрвин горько вздохнул. — Черт, Бек, все так навалилось…
— Почему же Бренда ничего мне не сказала?
— А почему эта женщина вообще делает то или это? — резко бросил Эрвин. — Но шила долго в мешке не утаишь, как бы ей этого ни хотелось.
— Может, она хочет оградить твоего отца от нашествия гостей, чтобы те не утомляли мистера Даррела, — предположила Бекки.
— Ты так пошутила? — усмехнулся Эрвин. — Моя мачеха рассчитывает, что это лишь временное неудобство. Она даже планирует возобновить вечеринки.
— Но наверняка… — Ребекка осеклась. Если Бренда сама не видит, что это неуместно, то ее это вообще никак не касается.
— Как хорошо вернуться домой! — мягко сказал Эрвин. — Знать, что здесь у тебя есть союзник.
Громыхая чашками, в комнату вошла Ленор, и Бекки почувствовала облегчение. Она уже начала было ощущать напряжение, какую-то неловкость. А после событий сегодняшнего дня ей больше всего нужен покой, чтобы расслабиться, а не внезапная встреча с кумиром ее детских мечтаний.
Ленор, похоже, ожидала застать их в объятиях друг друга. Просто я еще не привыкла к мысли, что Эрвин снова здесь, оправдывалась перед собой Бекки.
Разговор с сестрой тоже придется отложить, хотя так даже лучше: у нее теперь есть время подобрать разумные аргументы. Что хорошего сыпать в сердцах обвинения, получая взамен горькие упреки, как часто уже бывало. Ребекке очень хотелось прийти с сестрой к взаимопониманию и доверию.
Погруженная в свои нелегкие думы, Бекки не сразу осознала, что Ленор и Эрвин оживленно болтают.
— Шарон дала мне такую классную кассету, — щебетала сестра. — Можем послушать ее прямо сейчас, заодно допьем вино.
— Развлечения придется отложить, — вмешалась Ребекка, словно дуэнья. — Уже поздно, Эрвину пора домой. Тебе завтра в школу, да и мне тоже рано вставать.
Ленор сразу же нахохлилась.
— Бек, я тебя умоляю! Не будь, такой занудой. Скажи Людоеду, что не привыкла к каннибализму, что от его угощений у тебя распух живот, и возьми выходной. В конце концов, Эрвин вернулся!
— Ничего, ничего, зайка! Бекки права. — Гость понимающе улыбнулся. — Завтра у нас у всех рабочий день. А вечеров еще много впереди.
Он накрыл руку Ребекки своей ладонью и многозначительно посмотрел на девушку.
— Ты, совершенно не умеешь вести себя с парнями, — набросилась с обвинениями Ленор после ухода Эрвина. — Я бы включила романтическую музыку, оставила бы вас наедине.
— Не очень-то утонченно.
Бекки собрала посуду на поднос. А с каких это пор ты стала таким экспертом по этому вопросу? — хотела она задать сестре вопрос, но удержалась.
— Да кому нужна твоя тонкость? Вы сто лет не виделись. А ты сидела, как будто фарфоровая кукла. Если ты и три года назад так же себя вела, ничего удивительного, что он сбежал в Англию.
Бекки только вздохнула.
— Солнышко, я сейчас не в настроении с тобой спорить. Уже ночь на дворе, и мы обе очень устали. Но позволь мне в дальнейшем самой решать, как вести себя с Эрвином.
Теперь, пожалуй, не самое подходящее время сообщить сестре о необычном предложении Райана. Хотя Ленор вряд ли вообще когда-нибудь можно будет посвятить в это. И эту глупую помолвку надо разорвать. И чем скорее, тем лучше.
До утра Ребекка проворочалась в постели. И причиной ее бессонницы стал не Эрвин с его улыбающимися карими глазами и светлыми кудрями, а мужчина со шрамом на лице и бархатным голосом.
4
На следующее утро, пребывая в жутком настроении, Ребекка вошла в соседнюю с кабинетом Бизера комнату, в которой обычно работала.
Накануне вечером она допечатала все, что Райан нафантазировал, и поэтому очень удивилась, обнаружив на столе несколько новых кассет.
Что ж, значит, не ей одной не спалось сегодня.
Бекки вставила чистый лист в пишущую машинку и вздохнула.
За завтраком имя Эрвина не сходило с губ Ленор. Младшая сестра видела в нем доблестного рыцаря, прискакавшего на белом коне и готового одним взмахом волшебной палочки разрешить все их проблемы. Да плюс еще заодно осчастливить Бекки.
— Сегодня вечером я задержусь, — предупредила Ленор, беря школьную сумку. — У нас в хоре репетиция.
Ребекка обратила внимание, что сестра избегала прямого взгляда в глаза, и ее тревожило закравшееся в сердце подозрение. Что ж, нельзя больше откладывать неприятный разговор.
Стук входной двери известил о приходе миссис Стактон, экономки, помогавшей Ребекке по хозяйству.
И почему не объявили денежное вознаграждение тому, кто угадает, какую тему пожилая женщина выдвинет на обсуждение сегодня? — подумала Бекки, спускаясь в кухню.
— Уже слышала? — Миссис Стактон в цветастом фартуке заваривала чай. — Бедный мистер Даррел! Кто бы мог подумать? Не надо было им ездить во Флориду. Но теперь Ее Величество тоже возвращается. «Зовите меня «мадам», — передразнила она скрипучий голосок Брэнды. — Тоже мне, «мадам»!.. Мистер Даррел лежит при смерти, а эта эгоистка приказала моему старику приготовить теннисный корт.
— Говорят, мистер Лестор быстро идет на поправку, — заметила Ребекка, пытаясь не поддаться искушению, посплетничать насчет Брэнды вместе с экономкой.
— Уж, конечно, не благодаря ее заботам и поддержке. Хотя так оно и лучше. От ее «ухаживаний» у мистера Даррела только бы рецидив случился, что этой ведьме на руку. Уже, наверное, примеряет траурное платье.
— Миссис Стактон, как вы можете?..
— Я говорю то, что думаю, — величественно изрекла пожилая дама. — Мистер Стактон очень любит их парк и никогда его не забросит, но что касается меня, то увольте! Ни за что не соглашусь снова