— Людоед пригласил тебя на ужин, и ты согласилась? — Глаза Ленор, по размерам напоминали блюдца. — Бекки, ты что, ударилась головой о свою пишущую машинку?
Но та лишь пожала плечами.
— А почему бы и нет? У человека выдался хороший день, и он хочет отпраздновать свою удачу.
— Неужели? Может, ему еще и «Оскара» дадут, как первому Людоеду в мире?
Бекки грозно посмотрела на младшую сестру.
— Когда ты успела стать такой грубиянкой? Между прочим, именно благодаря ему, у нас есть и еда в холодильнике, и крыша над головой. А ты, вместо того чтобы выразить Райану хоть толику благодарности, говоришь о нем одни только гадости.
— Благодарность? — Лицо Ленор покраснело от возмущения. — За что мне быть ему благодарной? Он отобрал у нас дом, заставляет работать на него, как рабов.
— Неужели? — сердито бросила Бекки. — Что-то я не заметила рабского труда с твоей стороны. Пойми одно: это не Райан отнял у нас дом, а налоговая полиция, и купить Мэнтра Хилл мог кто угодно.
В глазах у Ленор загорелись воинствующие огоньки.
— И все же, мы могли что-нибудь придумать. Недавно я видела по телику, как небольшой загородный коттедж хозяева переделали в уютную гостиницу. Да, если постараться, Мэнтра Хилл можно превратить в конфетку.
— Можно. Лет через двадцать, — ровно возразила Бекки. — Да вот только папины кредиторы не горели желанием столько ждать. Да и потом, ты хоть представляешь, что это такое — управлять отелем?
— Нет-нет, я уверена, что можно было хоть что-то предпринять, — надула губы Ленор.
Ну, просто и смех и грех с ней! — подумала Ребекка. Милая сестренка, схватывающая в школе все практически на лету, совершенно ничего не смыслит в реальной жизни. Интересно, какие обязанности она припасла для себя в своем грандиозном проекте? Наверняка выдачу клиентам ключей, ответы на телефонные звонки и уход за цветами в саду. Потому что обо всем остальном Ленор не имела ни малейшего представления.
— Ну, а я, что буду сегодня есть? — закапризничала она. — Ведь меня Людоед наверняка не пригласил.
— Угадала, — подтвердила Бекки. — Но уверена, с голоду ты не умрешь. В холодильнике найдешь рисовую запеканку с курицей. Все, что от тебя требуется, это положить ее на сковороду и разогреть.
— Да уж, далеко не ресторанный сервис. — Ленор скорчила недовольную гримасу. — И, кстати, с каких это пор ты называешь его Райан, я думала, между вами все строго: «Так точно, мистер Бизер. Есть, сэр».
— Да, так и было до сих пор. И завтра, возможно, все снова вернется на прежнее место.
Просматривая скудное содержимое своего гардероба, Ребекка с горечью вспоминала последний визит в ресторан. Они тогда обедали с отцом, и Бекки почти ничего не ела из-за того, что нервничала и пыталась узнать, что происходит в компании. Уолтер ласково похлопал дочь по плечу.
— Все в порядке. Моей девочке не стоит ни о чем волноваться.
Уолтер Кармак громко разговаривал, много смеялся и пил. Увидев в другом конце зала своих бывших партнеров, помахал им, приглашая присоединиться к семейной трапезе, но финансовые магнаты не подошли к их столику даже поздороваться.
Такое поведение насторожило Ребекку. Но она боялась себе в этом признаться.
На ней тогда было вечернее оливкового цвета платье с золотыми пуговицами. Вместе с другими вещами, его тоже конфисковали. И теперь у Ребекки не было приличной одежды.
Сейчас все ее вещи делились на обычные повседневные, и чуть более элегантные повседневные. В конце концов, она остановилась на прямой длинной юбке и шелковой блузке цвета слоновой кости. Наряд лишь немного оживляли позолоченные серьги и цепочка, которые Ленор подарила ей на прошлый день рождения.
Обычно Бекки собирала волосы в пучок на затылке, чтобы они не мешали трудиться. Но сегодня она решила распустить их, и теперь шелковистые каштановые пряди ласкали ей плечи.
Единственные тени, что у нее остались, скатались в редкие комочки. Ленор недавно купила себе дорогую косметику на деньги, заработанные доставкой газет. Однако Ребекка не решилась попросить ее у сестры, поэтому воспользовалась лишь своими румянами и помадой цвета кофе с молоком.
Затем извлекла из дальнего угла ящика стола любимый флакончик духов «Иллюзия» с запахом чайной розы, апельсина и черного перца. И в качестве последнего штриха нанесла несколько горько-сладких капель на шею и запястья.
Райан Бизер платил хорошую зарплату, но все же денег на такое удовольствие, как духи, не оставалось. Скоро придется платить за обучение Ленор в университете.
Ребекка кинула на себя в зеркало последний, оценивающий взгляд. Похожа она на девушку, которую выдающийся представитель голливудского бомонда мог бы пригласить в ресторан?
Ответ очевиден: «нет». Так почему же он не подобрал себе более подходящую спутницу? Несмотря на язвительные замечания сестры в его адрес, Райан Бизер все-таки довольно привлекательный мужчина, даже шрам на щеке не портил его обаяния, лишь придавал дополнительный шарм.
Интересно, почему она раньше этого не замечала?
Просто Бекки никогда не смотрела на него, как на человека. Он был для нее абстракцией, всего лишь источником дохода… Являлся воплощением некоей субстанции, которая должна существовать, чтобы они с сестрой смогли выжить. Это ощущение обострилось особенно после того, как Райан резко пресек малейшее проявление сочувствия. С тех пор Ребекка исключила любую возможность личных симпатий.
Райан Бизер ждал ее у машины. Дорогие брюки облегали его мускулистые ноги, и, казалось, были сшиты исключительно для него. Черный кашемировый свитер с высоким воротом идеально гармонировал с ними. Хотя такая одежда больше подошла бы для прогулки, а не для посещения ресторана.
Он задумчиво смотрел вниз, словно пытался расшифровать написанное на земле предсказание Нострадамуса, и по выражению его лица можно было сделать вывод, что ясновидящий ничего хорошего ему не обещал.
Кажется, перспектива поужинать со мной больше не представляется ему такой уж заманчивой, решила Бекки. Может, он уже жалеет о своем необдуманном предложении. Надеюсь, Ленор не съест всю запеканку. Очевидно, мне придется ей помочь.
— Добрый вечер, — выпалила Ребекка.
Райан, тут же поднял на нее глаза и несколько секунд смотрел так, будто не понимал, кто это перед ним. Затем быстро кивнул.
— Пунктуальны, как всегда, — прокомментировал он, открывая дверцу машины.
А что он хотел? — размышляла Ребекка, воюя с ремнем безопасности. Чтобы она робко пряталась за занавесками в своей комнате, заставляя его ждать?
Когда Райан занял свое место за рулем, она уловила слабый кокосовый аромат его мыла.
— Предлагаю поехать в «Спарклинг Мосс», — сказал он, заводя мотор. — Я слышал, там отличная еда. Не возражаете?
— Нет. — Туалет Бекки и не предназначался ни для чего более роскошного. — Миссис Хёрзог восхитительно готовит. До того как они с мужем открыли ресторан, ее приглашали готовить для различных вечеринок. По-моему, она и сейчас иногда выполняет частные заказы.
— Буду иметь в виду. Пожалуй, мне тоже уже пора приглашать к себе гостей. — Райан искоса взглянул на спутницу. — Некрасиво будет с моей стороны не ответить новым соседям на их гостеприимство.
— Э-э… Да, конечно. — Бекки справилась со своей растерянностью. — Мэнтра Хилл просто создан для вечеринок.
— А еще для большой семьи, — добавил Бизер лаконично. — Моя сестра не устает мне об этом напоминать. — Он помолчал. — Наверное, это намек, чтобы я пригласил ее вместе со всем неугомонным потомством погостить.
— Вы не любите детей?