— Значит, вы меня отвергаете? — Судя по удивлению, прозвучавшему в его голосе, Син Майкл не привык слышать подобные ответы из женских уст.
— Если коротко, то да.
Когда она проходила мимо, Син Майкл схватил ее за руку, но почувствовав, что Виктория встревоженно напряглась и приготовилась дать отпор, отпустил ее. И тут же, не позволив Виктории сказать ни слова, заговорил сам.
— Ну а как быть с лодкой, куда вы поместились с моим кузеном? — сказал он, напомнив ей ее собственные слова.
Он изводил Викторию и наслаждался этим.
Син Майкл поднялся, на секунду взглянул на нее сверху вниз, а потом повернулся, чтобы взять нечто с письменного стола Хантера.
Это была фотография.
Виктория почувствовала, что душа ее ушла в пятки. Может быть, он собирается сказать ей, кто эта красавица? Эта таинственная девушка, портрет которой занимал столь почетное место среди других предметов…
Какое-то мгновение Син Майкл изучал обрамленное локонами ангельское лицо, а затем снова посмотрел на нее.
— Не будьте дурой, Виктория.
— Вы, по-видимому, чем-то озабочены, — заметил Хантер, посмотрев на Викторию поверх спущенных на нос очков.
Два дня прошло после его неудачной попытки встать на ноги. Два дня, в течение которых он делал вид, что ничего не случилось. Два дня — и слухи прекратились. Интрига между слугами перешла на более высокий уровень, и, к облегчению Виктории, пикантный эпизод отошел на задний план.
— Улаживаю детали визита Тэппинга, — солгала она.
— Я уверен, что у вас все под контролем, — похвалил ее Хантер. — Кстати, я только что думал, что на время его пребывания здесь вы могли бы взять отпуск на пару дней.
— Хорошо, — кивнула Виктория. — На фирме наверняка уже накопилась куча дел. — К тому же она соскучилась по обществу Тэтчера и Джона.
— Я имел в виду, — разъяснил Хантер, — что Тэппинг никогда не бывал в Вашингтоне.
— Как я понимаю, к моим многочисленным обязанностям теперь прибавляется должность гида?
— Я хотел сам показать Тэппингу некоторые достопримечательности и полагал, что вы с удовольствием будете нас сопровождать.
— Вы собираетесь так скоро встать на ноги?
— Я собираюсь встать на ноги завтра! — объявил Хантер. — Вы помните, врач говорил о трех днях?
— Да, помню, — подтвердила она. — Но он также сказал, что только в случае острой необходимости.
— Это необходимо! — настойчиво сказал Хантер. — У меня есть дела.
— Какие?
Хантер сменил тему разговора. Но Виктория решительно вернулась к ней.
— Не понимаю, почему вы придаете этому неоправданно большое значение, — критически заметил он. — Ведь я же обещал ему пользоваться специальной палкой, которую он принес. — Подчеркивая сказанное, он указал на стоявшую в углу трость из металла и резины.
— Только тогда уж не обращайтесь ко мне за помощью, — предупредила Виктория. — В прошлый раз я разбила часы.
— Что?
— Правда, это было только стекло. Когда я попаду, наконец, в Александрию, я отремонтирую их.
— Сегодня днем туда поедет Чен. Я скажу ему, чтобы он заехал в мастерскую.
Виктория покачала головой.
— Все в порядке. Я смогу и сама сделать это.
— Вы вообще умеете множество вещей, — улыбнулся О'Хари. — Может быть, вы даже заправляете машину сами?
— Сейчас на дворе девяностые годы, — напомнила она ему. — Но раз уж вы заговорили о Чене и о том, что он едет в город, я кое-что вспомнила. Я вам потребуюсь сегодня во второй половине дня?
— А вы составьте список поручений. Разве это не удобнее?
— Список у меня в голове, — ответила Виктория. — Я отлучусь ненадолго.
— Вы чем-то обеспокоены, Виктория?
— Почему вы об этом меня спрашиваете?
— Мне кажется, что вы стремитесь отсюда уехать.
— Но вы же сами говорили, что я буду пользоваться достаточной свободой! — недовольно возразила она. — Или с того времени правила изменились?
По выражению лица О'Хари она поняла, что ему не нравится, когда ставится под сомнение его власть. Виктория приготовилась к спору и была очень удивлена, когда Хантер поправил очки и стал просматривать готовые к подписи документы.
— Вы мне понадобитесь к двум тридцати, — сказал он, не встречаясь с ней глазами.
— Может быть, мне что-нибудь подготовить для вас на время моего отсутствия?
— Спасибо, нет, — ответил О'Хари. — Все, что может понадобиться, у меня под рукой.
Виктория все еще продолжала раздумывать над его ответом, когда через полчаса вскрывала доставленную в этот день почту.
И замерла с листком в руке. Это была еще одна угроза Хантеру.
— А я думал, что вы собрались поехать с Ченом в город, — сказал Хантер, взглянув на наручные часы.
— Только в том случае, если бы успела выполнить порученную вами работу, — ответила она в надежде, что слова ее прозвучат убедительно. — Документов оказалось больше, чем я рассчитывала.
— Чувствую, вы не все говорите мне.
Его реплика включила в мозгу девушки сигнал тревоги. Неужели ее слова позволили ему догадаться об истинной причине перемены ее намерений…
— Что вы имеете в виду?
— Совсем недавно, — подсказал он, — вы рвались в путь-дорогу: миллион проблем, насколько я помню. Почему же тогда вы здесь?
— Ну как же, работа с документами…
— Но это же второстепенное дело! — возразил О'Хари. — Эллиот говорил мне, что архивные дела меньше всего привлекают вас.
— Только в том случае, когда бумаг слишком много, — пояснила Виктория, чувствуя, как жар приливает к ее лицу. — Если вы в курсе…
— Это почта?
Виктория заколебалась между правдой и ложью во спасение. Хантер воспользовался паузой, чтобы высказаться:
— Виктория, эти анонимки-страшилки — моя забота, и ваше присутствие или отсутствие ни на йоту не повлияет на конечный результат.
Виктория, не отрывая глаз, смотрела на письменный стол, где на самом виду лежало только что пришедшее письмо.
— Кроме того, — добавил Хантер, — я полагаю, что смогу дать решительный отпор любому, кто попытается кастрировать меня садовыми ножницами. Согласны?
— А если они застигнут вас врасплох? — сказала она. — Когда, например, вы будете спать.
— Я сплю очень чутко.
— Мне было бы спокойней, если бы вы сообщили в полицию.