на лестницу с черного хода. Она завладела их полным и безраздельным вниманием, отвлекая беседой, распаковывая коробки и корзинки со всякой снедью, а Фразьер тем временем впустил в дом мистера Малгру. Вскоре оба они появились на кухне, при оружии и в полной боевой готовности. Прежде чем хоть один из бандитов успел двинуться с места, мистер Малгру выстрелил одному из них в ногу и спросил, кто хочет получить следующую пулю. Тем не менее, завязалась потасовка, и лишь несколько выстрелов смогли усмирить бандитов. Ангус заранее запасся длинными кусками веревки, которые и использовал, чтобы связать парней. Мистер Малгру отправился за констеблем. Миссис Келли смотрела на разбросанную еду, но не делала попыток спасти хоть что-нибудь. Она надеялась, что бандиты наелись досыта, поскольку вряд ли кто-нибудь из них скоро снова полакомится домашним ужином.

Она обернулась, услышав скрип и шарканье ног на лестнице. Бледный сэр Майкл с трудом спускался, опираясь на Ангуса. Он выглядел довольно комично в истрепанной старой одежде, мешком висевшей на нем, а исходивший от него запах был и того хуже, но миссис Келли подлетела к нему и поцеловала.

— Ах, миссис Келли, вы просто свет в моем окошке. — Один из бандитов на полу что-то прорычал, но тут же замолк, встретив ее грозный взгляд. — Я хотел спросить, где ваш знаменитый яблочный пирог?

— У нас нет времени на еду, майор. Чем скорее мы уберемся из этой чертовой дыры, тем лучше.

— Потише, Ангус. Нам все равно надо дождаться констебля. Может, еще кусочек сыра к нему, сэр Майкл?

Миссис Келли смотрела, как Бэй подцепил вилкой и отправил в рот солидный кусок пирога.

— Божественно! А то эти джентльмены не больно искусные кулинары.

Бэй моментально очистил тарелку и собирался уже попросить следующее блюдо, когда раздался стук в дверь.

— Черт возьми! Малгру не стал бы стучать. Это не он. Передай-ка мне один из своих пистолетов, Фразьер.

Бэй прижался к стене.

— Миссис Келли, ответьте вы. Не открывайте дверь слишком широко, чтобы гость не увидел на полу этот хлам.

Миссис Келли чуть приоткрыла дверь.

— Да?

— Письмо от леди Уитли для мистера Смита.

— А кто вы такой?

— Я — Джеймс. Второй лакей в Уитли-Хаусе.

Бэй шагнул вперед и, ухватив юношу за шейный платок, втащил его внутрь. Белый парик Джеймса свалился, открыв мягкие светлые кудри.

— Эй, послушайте, — возмущенно зашипел Джеймс. — Уберите руки! — Тут он увидел пистолет и рухнул без чувств.

— Слизняк бесхребетный, — проворчал Ангус.

Бэй опустил парня на пол.

— Свяжи и его. Он выглядит, как невинная овечка, но ведь никогда наверняка не знаешь… — Бэй подобрал упавшее письмо и сломал сургучную печать. — Похоже, что меня должны были на время освободить и под охраной мистера Смита и его громил отвезти в Уитли-Хаус. Мы опередили приказ на несколько минут. — Он ткнул Джеймса мыском одолженного, залатанного сапога. — Быстрее! Надеюсь, экипаж Анны еще ждет. Признаюсь, мне тоже хочется увидеться с ней.

— Вы не поедете один!

— Успокойся, Фразьер. Не думаю, что мне угрожает что-либо еще. Очень сомневалось, что она подрядила для этой авантюры и прислугу Уитли-Хауса, ты останешься здесь для охраны миссис Келли. Я никогда себе не прощу, если с ней что-то случится. Мой французский шеф-повар ей и в подметки не годится, когда Малгру вернется, объясни ему ситуацию. — Бэй сунул пистолет в карман драной куртки. Видно, за преступления не слишком хорошо платили — в подошве каждого сапога тоже были дыры.

Бэй не хотел, чтобы Анну арестовали, даже если именно она задумала и организовала это похищение. Если ему удастся убедить ее поскорее — или даже немедленно, не откладывая, — отправиться в путешествие на континент, он сочтет себя удовлетворенным. Ради того, что они когда-то значили друг для друга, он готов поскорее забыть последние несколько дней. Хотя Бэй не мог объяснить ее действия своеобразной формой скорби по ненавистному мужу, но предполагал, что она все-таки скорбит по тому, что когда-то было между ними в то время, когда они были юны и по уши влюблены друг в друга. Во всяком случае, уж Бэй-то точно был влюблен. Но теперь все это осталось в прошлом.

Кучер Анны бросил на него скептический взгляд, когда он зашагал к экипажу, стоявшему у тротуара. Джеймс сделал глупость, приехав в карете с гербом на дверце. Все соседи очень скоро будут обсуждать события в доме. Кучер прищелкнул языком, услышав команды Бэя, произнесенные с безукоризненным аристократическим выговором, и узнав в нем джентльмена, который многие годы состоял в связи с его хозяйкой.

Фразьер сказал, что они послали Шарли, чтобы удержать Анну в стороне от заварухи. Он надеялся, что сейчас Шарли уже благополучно вернулась на Джейн-стрит. И как бы ему ни хотелось еще разок заняться с ней любовью, чтобы окончательно стереть из памяти постыдные моменты с Анной, он должен вернуть ее домой, в этот ее Малый Сорняк. Она и так уже достаточно натерпелась.

Теперь ему предстоит заново пройти весь нудный процесс поиска новой любовницы. А может, лучше послушаться совета мистера Малгру, обзавестись женой и остепениться? Мысль о какой-нибудь чистой, юной девственнице не нашла отклика в его душе. Для юной мисс он слишком стар. Значит, требуется добродетельная вдова, достаточно молодая, чтобы нарожать ему детей, и достаточно опытная и умелая, чтобы удовлетворять его в спальне. Бэй даже подумал, что именно сейчас самое время заняться этим делом.

Последний раз он был в Уитли-Хаусе совсем недавно, вскоре после смерти мужа Анны. Тогда он устоял перед ее мольбами, а уж после событий последних нескольких дней и вовсе не могло ничего возникнуть. Бэй был готов пригрозить ей арестом, хотя и не планировал подвергать ее судебным преследованиям. Было бы чистым безумием предать гласности все то, через что она заставила его пройти. Он живо представил себе многозначительные ухмылки присутствующих всякий раз, как он переступит порог бального или игорного зала, если станет известно, что слабая женщина удерживала его голым в плену целую неделю. Джентльмены будут удивляться его сопротивлению, поскольку в свете Анна все еще славится своими чарами. Женщины будут видеть в нем слабака, с такой легкостью укрощенного одной из них. Бесполезно рассказывать о четырех головорезах, стороживших его, подобно псам из преисподней.

Экипаж остановился, и Бэй спрыгнул на землю, едва не споткнувшись в слишком больших сапогах. Отвратительный запах чужой одежды забивал ноздри, но его собственная одежда пропала, скорее всего, была продана, а деньги потрачены на покупку эля. Анна будет поражена, увидев его в таком виде и без сопровождения. Он ожидал увидеть потрясение в ее глазах.

Но потрясение ждало его, едва Деннинг объявил о нем и захлопнул двери гостиной. Шарли, побледневшая, но внешне спокойная и сдержанная, сидела на синем кресле, а Анна держала ее под прицелом.

Анна наморщила нос, но не опустила пистолета.

— Бэй! Что ты здесь делаешь в таком жутком тряпье?

И где мои слуги?

— Что все это значит, Анна? — Бэй надеялся, что голос его не выдаст.

— Ну как же, я подумала, ты будешь рад меня увидеть. И эту маленькую шлюху. Скажи ей все, Бэй. Она не получила то чертово письмо… или по крайней мере так утверждает. Повтори ей все, что ты говорил мне. Скажи ей, что ты любишь меня и мы снова вместе.

Бэй сохранял бесстрастное выражение на лице, но внезапно почувствовал удовлетворение, коснувшись в кармане пистолета Фразьера. Он сунул его туда, не задумываясь, когда лакей упал в обморок, вовсе не считая, что к Анне надо идти вооруженным.

— Отпусти ее, Анна. Пусть она вернется домой паковать свои вещи. Не думаю, что она собирается вновь устроиться на Джейн-стрит. — Он видел, как судорожно сморщилось и пошло пятнами бледное лицо Шарли. Для извинений найдется время потом. А сейчас он должен вызволить ее отсюда как можно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату