— Значит так… Мы — здесь.
Первый лейтенант Мерсо ткнул пальцем с точку на планшетной карте, отмеченную карандашом…
— Вот здесь — Альфа. Здесь — Чарли. С ними можно взаимодействовать.
Сержант Галвестон многозначительно хмыкнул.
— Это на расстоянии два с лишним клика, сэр?
— Мы можем поддерживать друг друга огнем, гранатомет достанет. Наша главная и основная задача — не допустить восстановления сообщения между этой провинцией и остальными частями страны. Для этого мы навели управляемую бомбу на горную дорогу и разрушили ее, теперь мы должны не дать разобрать завалы. Нашим и так сложно при высадке, не хватало еще, чтобы к этим чалмоносцам пришла помощь. Это — естественный рубеж обороны и мы должны его удерживать, понятно?
— Да, сэр…
— Теперь второе. Не далее как завтра нам обещают подкрепления. Поэтому — мы должны удерживать вот эту местность как площадку, чтобы дать возможность вертолетам высадить их. Это — наша вторая задача.
— Да, сэр… — повторил сержант
Когда приходишь на курс подготовки офицеров — тебя учат, что твой взводный сержант — твоя надежда, опора и лучший помощник в любых делах, касающихся службы. Ты — хороший парень, он плохой, ты — Танго, он — Кэш[31]. Но иногда — взводный сержант способен вывести из себя, как никто другой в мире.
Что вы думаете, обо всем этом, сержант? — решил идти напрямую офицер.
Галвестон, прежде чем ответить, достал коробочку с табаком, сунул щепоть за десну. Просто омерзительная привычка.
— Скажу, сэр, что если бы в Морской пехоте существовала медаль 'За тупость' — ее следовало бы дать тому парню, который все это придумал. Нас здесь — всего лишь несколько взводов, сосредоточенных в каких-то точках на чертовски большой и сложной местности. А они могут бросить в бой всю свою армию, чтобы пробить коридор. Да… определенно, тот, кто все это придумывает, заслуживает медали за тупость.
— Не нам обсуждать приказы.
— Так точно, сэр. Нам их выполнять. Лично я считаю, что чем больше мы сейчас прольем пота — тем меньше потом прольется крови. Надо копать, копать и еще раз копать, надо использовать взрывчатку, которой нас снабдили столь щедро, чтобы выкопать окопы в этой чертовски негостеприимной земле.
— Они пойдут в атаку ночью — не спросил, а скорее высказал мысли вслух лейтенант.
— Да, сэр, они пойдут в атаку ночью. Я бы не стал растягивать наши позиции, мы все равно не сможем оборонять большую по размерам площадь. Сейчас бомбардировщики работают по ним, как я слышал, ночью у нас уже будет и артиллерийская поддержка.
Оба — и сержант, и офицер, прислушались к далекому грохоту. Наступление шло по нескольким направлениям. Удары наносились и с территории Афганистана, с заранее подготовленных позиций — правда, с Афганистана наступления навстречу не было. Наступление было здесь, потому что в этом районе сосредоточены основные запасы иранской нефти, если не считать Каспий. И тут же был расположен Бушер — объект, который отдавать в руки иранцев было нельзя.
— Да, будет.
— Тогда нам не поспать ночью, но это и к лучшему. И я бы прямо сейчас отправил как минимум взвод вон туда, сэр. Нужно заминировать там все, выложить заграждение. Иначе ночью нам придется туго.
— Сэр! — один из солдат, ни сержант, ни лейтенант потом не могли вспомнить, кто это был — подбежал к ячейке, в которой они были.
— Сэр, кажется, вам стоит взглянуть. Капрал Лефтвич играет с огнем.
Сержант встал в полный рост, присвистнул
— Что за придурок…
— Лефтвич, придурок, уноси свою задницу оттуда, пока тебя не подстрелили!
— Да пошли они! Эти придурки и в слона не попадут.
— Лефтвич! Мать твою, это приказ!
Капрал подтянул штаны — и вдруг что-то цвикнуло, и он как стоял, начал валиться на бок, криво улыбаясь.
— Ложись!
— Снайпер! Заградительный огонь! Заградительный огонь!
Сержант упал там же, где и стоял, пополз к выкопанным укреплениям на первой линии. С грохотом заработал пулемет, перерабатывая ленту.
— Дым! Дайте дым! Санитара сюда!
Пинкстон был не на своем месте — не от большого ума и опыта он тоже решил посмотреть, как придуривается Лефтвич — и произошедшее в один момент научило его большему, чем могла научить учебка. Не подставляйся, не свети своей задницей, не считай дураками тех, кто следит за тобой в прицел — они совсем не дураки. Относись к врагу даже с большим уважением, чем к своим офицерам, используй любую возможность — тогда, может быть, ты останешься в живых.
Когда Летфвич упал — он собирался бежать к нему, но кто-то подсечкой сбил его с ног и рывком втащил в выкопанную в скальном грунте стрелковую нишу на двух человек.
— Лежи и не дергайся. Разберутся без тебя…
Бучетт лежал за снайперской винтовкой, целясь куда-то далеко, по гребню расположенного больше, чем в клике от них горного пика.
Пинкстон вспомнил, что Лефтвич как раз и был прикрытием у Бучетта. Не вторым номером — а прикрытием, потому что на второй номер он никак не тянул.
— Разберутся без тебя. Видишь прибор наблюдения?
Прибор наблюдения стоял на низенькой треноге и напоминал большой бинокль. Или прибор для наблюдения за деньги — там бывает такая прорезь, опускаешь туда монетку и смотришь.
— Да, сэр.
— Работать на нем умеешь?
— Нет, сэр.
— Ерунда, я подскажу. Давай.
Прайвит переполз к прибору, попытался поудобнее устроиться.
— Видишь? Он там. И не один.
— Сэр, разве у муджиков есть винтовки, способные стрелять на такое расстояние?
— Пуля русской снайперской винтовки может лететь милю.
Сложно подтверждая эти слова — пуля с громким шлепком впилась в выложенный перед их позицией бруствер. Прайвит вздрогнул.
— Ерунда. Он бьет наугад. Видишь дерево? Оно там одно.
Дерево там было. Небольшое, изогнутое, сопротивляющееся жестокости местных ветров с скудости местной почвы. Одно — на весь склон, но оно там было.
— Да, сэр — прайвит пошевелил прибор, наводя на цель.
— От него влево. Шесть делений.
Пинкстон попытался навести — там ничего не было, кроме каких-то развалин, напоминающих хижины, но без крыши.
— Хижины, сэр?
— Да нет же! Он не такой дурак. Ниже!
— Сэр, я…
В осыпи мелькнула искра, мимолетная — но он ее увидел.
— Видел?
— Да, сэр.
— Это новый. Полчаса назад его там не было. К нам подбираются, и явно не только с этой стороны.