увлечении. Барбаре стало смешно: ее тайна оказалась никакой не тайной, а человек, который представлялся ей единственным достойным любви, теперь ни капельки не привлекал ее.
Конечно, она не призналась сестре в этом, но, почувствовав все-таки неловкость, горячо обняла ее и прижала к себе.
— Надеюсь, вы с Грегом будете счастливы! Я так хочу этого, сестренка!
Повеселевшая Энн подошла к огромному старомодному платяному шкафу, стоявшему в углу спальни, и приподняла чехол, прикрывавший свадебное платье.
— Тебе нравится? — спросила она застенчиво. — Я такая маленькая, что мне не идут слишком пышные платья!
— Ты будешь в нем изумительна, — сказала Барбара. — Этот фасон тебе очень к лицу.
— А как по-твоему, бутоны роз по подолу не смотрятся слишком аляповато?
— Ни в коем случае, — всплеснула руками Барбара. — В твоем платье удивительно сочетается современность со стилем викторианской эпохи.
Энн зарделась от удовольствия.
— Признаюсь, во мне самой тоже много старомодного… почти викторианского! — проговорила она, и ее щеки еще больше покраснели. — Грег и я… мы никогда… — Энн глубоко вздохнула. — Барбара, ты не поверишь, но я девственница. И я очень страшусь завтрашней ночи. Боюсь, что не подойду для всех этих любовных утех и прочих вещей! Мне кажется, у меня не страстная натура. Не как у тех женщин, которых видишь в кино или о которых читаешь в книгах! Они готовы прыгнуть в кровать к любому… По правде говоря, мне никогда не хотелось ни с кем лечь в постель!
Даже с Грегом? — удивилась про себя Барбара, вслух же уверенно произнесла:
— Все совсем по-другому, когда любишь! — В настоящий момент было неуместно признаваться, что у нее так же, как и у сестры, нет никакого опыта сексуальных отношений. — Ты любишь Грега, а он — тебя. И когда вы останетесь ночью одни, все произойдет само собой!
— Надеюсь на это! — Замешательство Энн выразилось в нервном хихиканье. — Поверишь? Мне постоянно снятся кошмарные сны, будто крючок на моем бюстгальтере никак не расстегивается, ни он, ни я не можем с ним справиться. Вот же глупость какая!
— Не беспокойся, Грег найдет множество способов, как расстегнуть любой крючок! — отозвалась Барбара, не переставая удивляться, что дает сестре советы в той области, в которой сама ничего не смыслит. Если бы Энн знала об истинном положении вещей…
— Понимаешь, — тихо проговорила Энн, — я хочу сделать Грега счастливым, хотя знаю, что он не испытывает ко мне… сильной страсти…
— О, я уверена, он любит тебя…
— Нет. Он просто нежно ко мне относится. Наши интересы совпадают, и я буду ему хорошей женой. Я с нетерпением жду возможности стать для Битти настоящей матерью и иметь собственного ребенка!
— Ты станешь чудесной матерью! — убежденно сказала Барбара. — По моим подсчетам, ты и Грег сделаете меня тетушкой еще до конца года. Обещаю испечь такой пирог на крестины, что позавидуют все соседи!
Энн бросила последний взгляд на подвенечное платье, поправила чехол, а затем, собрав все свое мужество, заявила:
— Я знаю, люди считают, что Грег женится на мне потому, что ему нужна хозяйка в доме и мать для дочки. Но это неправда, Барбара!
— Никогда ни слушай того, что говорят. Уверена, он будет отличным мужем!
Энн криво усмехнулась и неожиданно показалась сестре старше своих лет.
— Никто из нас не способен на порывы страсти. В отличие от тебя и Джейка. Грег и я будем… чувствовать себя спокойными вместе. Ты же и Джейк — никогда, даже если проживете вместе пятьдесят лет! Когда мы были подростками и все мальчишки бегали за тобой, я стремилась стать такой же «секси», как и ты, — рассмеялась Энн. — Старалась ходить, как ты, смеяться, откидывая голову, глядеть через плечо, задрав кончик носа… Все напрасно. Получалась карикатура и ничего больше. Слава Богу, в конечном итоге все оказалось к лучшему! Я выхожу замуж за Грега, а ты — за Джейка. Каждой из нас удалось найти человека, который лучше всего соответствует нашим характерам. Я верю, что это судьба! — застенчиво закончила она. — Надеюсь, вы с Джейком пригласите меня когда-нибудь в Америку? Где вы там собираетесь жить?
Все более и более распаляясь от резкой обличительной речи, которую мысленно произносила, Барбара не очень-то задумывалась, можно ли возложить всю вину на одного Джейка. Разве не она затеяла весь этот маскарад, предложив ему роль жениха? Но даже если это так, зачем он объявил о дате их мнимой свадьбы? Она окончательно запуталась. На все эти вопросы ответов не было. И особенно на один: почему память о его поцелуях заставляет ее сердце биться так, словно она только что пробежала пять миль?
Барбара опомнилась только тогда, когда сестра окликнула ее по имени, ожидая ответа.
— Где собираемся жить? Мы еще не выбрали город и не решили, какой нам нужен дом! — Ей показалось, что наступил подходящий момент, чтобы заложить хоть какую-то основу для будущего отступления. — У Джейка такая напряженная деловая жизнь, что я иногда спрашиваю себя, сможем ли мы нормально исполнять свои супружеские обязанности? — Барбара натянуто улыбнулась. — Он, вероятно, считает, что салон реактивного самолета вполне может заменить дом, а подготовка к тому, чтобы я стала матерью, по его мнению, должна заключаться главным образом в том, чтобы меня сопровождала служанка, имеющая акушерский опыт!
Энн засмеялась.
— Когда люди любят друг друга так, как вы, они в конце концов разрешают любые житейские проблемы, возникающие перед ними, — сказала она, зевая. — Извини, дорогая, но мне действительно нужно немного поспать!
Спустя полчаса Энн уже крепко спала. А ее сестра лежала на узкой кровати, прислушиваясь к звукам отходящего ко сну дома. Когда напольные часы в холле пробили двенадцать, она встала, надела халат и тихо выскользнула в коридор. Черт побери! Она собиралась решительно, в совершенно недвусмысленных выражениях заявить Джейку Конраду, каким бессовестным нарушителем их договора он оказался! Если завтра он не станет вести себя сдержаннее, то она не заплатит ему остальных денег! Пусть хоть это отрезвит его!
Барбара на цыпочках прошла мимо комнаты, которая когда-то служила ей спальней, а сейчас приютила тетушку Хелли и дядюшку Пита. Мимо розовой комнаты для гостей, равномерное похрапывание в которой свидетельствовало о том, что там устроили девяностолетнюю кузину Джейн. Достигнув в конце коридора голубой комнаты для гостей, Барбара, ни на секунду не останавливаясь, чтобы перевести дух, быстро постучала и распахнула дверь: ее справедливое негодование достигло точки кипения!
Хотя Джейк не спал, он явно не был готов к приему посетителей. Удобно откинувшись на гору подушек, он просматривал толстую стопку газет. Одного быстрого взгляда было достаточно, чтобы обнаружить: кроме очков в роговой оправе, на нем ничего не было… При звуке распахнувшейся двери он сложил газеты, небрежно бросил их на тумбочку и без суетливой поспешности накинул на себя одеяло.
— Какая неожиданная радость! — воскликнул Джейк, обворожительно улыбаясь. Он похлопал рукой по кровати, приглашая Барбару сесть. — Я счастлив, что вы решили навестить меня! Мне было так одиноко!
Сердце у нее в груди забилось в знакомом, учащенном ритме. На ней был халат из плотной светло- зеленой ткани, но под его взглядом ей почудилось, что он чуть ли не прозрачный. Поэтому девушка машинально запахнула полы и потуже затянула пояс.
— Я пришла не для того, чтобы болтать о всяких пустяках! — объявила она сурово.
— В таком случае зачем?