Бровки Морган выразительно выгнулись.

— Алекс, неужели ты ожидаешь, что я поверю в злого людоеда, который даже не позволяет себе уступить настойчивому соблазнению?

Куинн наклонил голову и пробормотал тираду не самых забористых, но выразительных ругательств.

Морган с усилием сохранила серьезное выражение лица.

— Знаешь ли, я не идиотка. Ты преступаешь закон часто и не без налета щегольства. Как законопослушный гражданин, я не нахожу этому оправданий. Ты даже не дал мне утешения в том, что, как положено в мелодрамах, на преступный путь тебя толкнула ужасная трагедия. Вместо этого наслаждаешься своим прошлым и опасной игрой в настоящем.

— Об этом я тебе и говорил! По-моему, очень разумно описал ситуацию, так как все против меня.

— Всякая женщина, которая вступит с тобой в связь, напрашивается на неприятности. Она также рискует заполучить головную боль … не потому, что ты воплощение зла, как раз наоборот. — Куинн поднял голову и внимательно посмотрел на Морган. — Я старалась. Я так старалась. Но, похоже, мне мало что остается, кроме попытки сохранить лицо. В тебя чертовски легко влюбиться, Алекс. С жуликами всегда так, а ты, безусловно, к ним относишься. Но я не настолько глупа, чтобы попытаться удержать в руках ветер. Мне не нужно золотое колечко или сладкие обещания в спальне. Можешь не бояться, я не стану тебе мешать. Мне не нужно даже последнее «прощай», когда все закончится.

— Черт, ты когда-нибудь прекратишь…

— Быть благородной? — сухо прервала Морган хриплый голос Куинна. — Ведь ты именно это делаешь?

Он помолчал секунду и признался:

— Не хочу причинить тебе боль.

— Знаю, и за свои усилия ты заработал девять баллов из десяти.

Легкомысленное замечание не изменило мрачного выражения лица мужчины. — Скорее десять, так как все закончится здесь и сейчас. — Каждое слово звучало окончательным приговором. — Хочешь играть в опасной зоне — найди другого жулика, который тебя всему научит.

Куин ушел. Морган стояла, уставившись на то место, где он только что находился. Постепенно на ее лице стала расцветать улыбка. Как с удовольствием заключила Морган, дела определенно пошли в гору.

,

Примечания

1

Примечание от Беты: Кличку особо опасного вора Nightshade словарь переводит как Паслен, для русского слуха, возможно, и не самое яркое прозвище, но народными названиями этого растения являются Волчья ягода, Сорочья ягода, и т. д., можно конечно было сделать прямой перевод и назвать злодея «Ночная тень», однако звучит это слишком мелодраматично. Оставим авторское — Паслен. Тем более что:

Паслён чёрный, кроме зрелых ягод, сильно ядовит. Это изящное растение, бросающееся в глаза фиолетовыми цветками с желтыми коническими пыльниками тычинок. Красивые сочные красные ягоды имеют яйцевидную форму. Цветет с июня по август. Встречается преимущественно в кустарниках, живых изгородях, по берегам рек, чаще на сырых и затененных местах. Хотя паслен и не так ядовит, как его родственники красавка, белена и дурман, однако требует осторожного обращения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату