77
Ведущий лондонский клуб консерваторов. Основан в 1832 году герцогом Веллингтоном в противовес клубу вигов «Риформ» (основан тоже в 1832)
78
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА. ГИПОТЕЗА что RBEXMG представляло собой дату, написанную полностью, числительными, была доказана непригодной и ради краткости вычисления, связанные с этим предположением, пропущены.
79
Монарх.
80
Монархия.
81
Его Светлости.
82
Шерстяная костюмная ткань.
83
Название игры, одни из участников которой бегут, бросая за собой бумажки, а другие, выбежавшие позже, преследуют их, стараясь перехватить, прежде чем они доберутся до условленного места.
84
«Вулворт» — однотипный универсальный магазин филиала американской компании «Р.У. Вулворт»; такие магазины специализируются на продаже дешевых товаров широкого потребления.
85
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА. Проницательный читатель заметит, что во время написания этого романа Великобритания еще не продавала по золотому курсу.
86
Подражание очень трудно (франц.).
87
В данном случае подразумевается ствол «фамильного» дерева, т. е. ее происхождение.
88
Перкинс Ворбек (1474–1499) — фламандский самозванец, претендовавший на английский трон.
89
Закон французской монархии, по которому женщины лишались права наследования короны.
90
Подземное царство теней.