указывающей на выполнение действия ниже нормы, например: недогрузить тонну угля, недодать почту, недожечь известь, недолить стакан, недооценить силу противника, недопечь пирог, недовернуть кран. Родительный падеж в этих случаях употребляется при количественно- разделительном значении объекта, например: недодать деталей, недовесить масла, недогрузить кирпича, недолить воды, недослать денег.

5. Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание не стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не вполне понял задание, не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу.

6. Ошибочное употребление формы родительного падежа иногда встречается в предложениях со смещенной конструкцией (о конструкциях этого типа см. § 176, п. 5), например: «Лучшего новогоднего подарка, чем эти билеты… трудно себе и представить» (на начало предложения, по-видимому, повлияло возможное другое его окончание: нельзя себе представить).

§ 202. Управление при синонимических словах

Следует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления. Сюда относятся:

обидеться на что-либообижен чем-либо (обиделся на эти слова – обижен оказанным ему холодным приёмом);

обрадоваться чему-либо обрадован чем-либо (обрадовался приезду друга – обрадован счастливым исходом дела);

обращать внимание на что- либоуделять внимание чему- либо (обращать внимание на оформление книги – уделять внимание подбору шрифтов);

опираться на что- либобазироваться на чем- либо (опираться на фактические данные – базироваться на результатах эксперимента);

основываться на чем- либообосновывать чем- либо (основываться на одних предположениях – обосновывать проверенными фактами);

отзыв о чем- либо (реже на что-либо) – рецензия на что-либоаннотация на что-либо (реже о чем-либо и чего- либо) (отзыв о диссертации – рецензия на книгу – аннотация на опубликованные сборники – аннотация о выходящих пособиях – аннотация вышедших изданий);

отчитаться в чем- либосделать отчёт о чем- либо (отчитаться в израсходовании полученного аванса – сделать отчёт о выполненной работе);

полный (исполненный, преисполненный) чего-либо (в значении «наполненный доверху, до краев», а также в сочетании с местоимениями – полный кем- чем) – наполненный чем- либо (полный воды кувшин – полное мглою ущелье – душа полна любовью – сердце полно тобою – исполненный ужаса крик – преисполненный любезности приём – наполненный ароматом воздух);

превосходство над чем- либопреимущество перед чем- либо (превосходство машинного способа производства над ручным – преимущество наружной телевизионной антенны перед комнатной);

препятствовать чему- либотормозить что- либо (препятствовать экономическому развитию – тормозить экономическое развитие);

различать что и чтоотличать что от чего (различать старые и новые методы – отличать новые методы от старых);

рассердиться на что- либорассержен чем- либо (рассердился на неуместную шутку – рассержен глупой выходкой);

уверенность в чем- либовера во что- либо (уверенность в победе – вера в победу);

удивляться чему- либоудивлён чем- либо (удивляюсь его выносливости – удивлён его смелостью);

уплатить за что- либооплатить что- либо (уплатить за проезд – оплатить проезд; в разговорной речи стала употребляться также конструкция оплатить за что- либо).

§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове

1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся:

бросить что (значение объекта: бросить камень в воду, бросить палку на землю) – бросить чем (значение орудия действия: бросить камнем, палкой в собаку);

вертеть пальцы (крутить, причиняя боль) – вертеть

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×